Acts 8:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और जो मो'जिज़े फ़िलिप्पुस दिखाता था, लोगों ने उन्हें सुनकर और देख कर बिल-इत्तफ़ाक़ उसकी बातों पर जी लगाया।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جو کچھ بھی فلپّس نے کہا اور جو بھی الٰہی نشان اُس نے دکھائے، اُس پر سننے والے ہجوم نے یک دل ہو کر توجہ دی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जो कुछ भी फ़िलिप्पुस ने कहा और जो भी इलाही निशान उसने दिखाए, उस पर सुननेवाले हुजूम ने यकदिल होकर तवज्जुह दी।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اور لوگوں نے اس کی تعلیمات کو سنا اور اس کے معجزوں کو دیکھا جو اس نے دکھایا انہوں نے بغور اس کی کہی باتوں کو سنا۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jo kuchh bhī Filippus ne kahā aur jo bhī ilāhī nishān us ne dikhāe, us par sunane wāle hujūm ne yakdil ho kar tawajjuh dī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और जो मोजिज़े फ़िलिप्पुस दिखाता था, लोगों ने उन्हें सुनकर और देख कर बिल — इत्तफ़ाक़ उसकी बातों पर जी लगाया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَب لوگوں نے فِلِپُّسؔ کی باتیں سُنیں اَور اُن کے معجزے دیکھے تو وہ سَب کے سَب بڑے شوق سے اُن کی طرف مُتوجّہ ہونے لگے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जब लोगों ने फ़िलिप्पुस की बातें सुनीं और उन के मोजिज़े देखे तो वह सब के सब बड़े शौक़ से उन की तरफ़ मुतवज्जेह होने लगे।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور جو مُعجِزے فِلِپُّس دِکھاتا تھا لوگوں نے اُنہیں سُن کر اور دیکھ کر بِالاتِّفاق اُس کی باتوں پر جی لگایا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जो कुछ भी फ़िलिप्पुस ने कहा और जो भी इलाही निशान उसने दिखाए, उस पर सुननेवाले हुजूम ने यकदिल होकर तवज्जुह दी।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur jo muʻjize Filippus dikhátá thá, logoṉ ne unheṉ sunkar aur dekhkar biʼl ittifáq us kí bátoṉ par jí lagáyá.