Acts 9:43 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और ऐसा हुआ कि वो बहुत दिन याफ़ा में शमा'ऊन नाम दब्बाग़ के यंहा रहा।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پطرس کافی دنوں تک یافا میں رہا۔ وہاں وہ چمڑا رنگنے والے ایک آدمی کے گھر ٹھہرا جس کا نام شمعون تھا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
पतरस काफ़ी दिनों तक याफ़ा में रहा। वहाँ वह चमड़ा रंगनेवाले एक आदमी के घर ठहरा जिसका नाम शमौन था।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
پطرس جو فا میں کھی دنوں تک ٹھہرا وہ شمعون نامی آدمی کے ساتھ ٹھہرا تھا جو چمڑے کی تجارت میں مشغول تھا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Patras kāfī dinoṅ tak Yāfā meṅ rahā. Wahāṅ wuh chamṛā rangne wāle ek ādmī ke ghar ṭhahrā jis kā nām Shamāūn thā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और ऐसा हुआ कि वो बहुत दिन याफ़ा में शमौन नाम दब्बाग़ के यहाँ रहा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
پطرس نے کچھ عرصہ تک یافؔا میں شمعُونؔ نام چمڑا رنگنے والے کے یہاں قِیام کیا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
पतरस ने कुछ अर्से तक याफ़ा में शमऊन नाम चमड़ा रंगने वाले के यहां क़ियाम किया।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور اَیسا ہُؤا کہ وہ بُہت دِن یاؔفا میں شمعُوؔن نام دبّاغ کے ہاں رہا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
पतरस काफ़ी दिनों तक याफ़ा में रहा। वहाँ वह चमड़ा रंगनेवाले एक आदमी के घर ठहरा जिसका नाम शमौन था।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur áisá húá ki wuh bahut din Yáfá meṉ Shamaʻún nám dabbág ke háṉ rahá.