Acts 9:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और साऊल ज़मीन पर से उठा, लेकिन जब आँखें खोलीं तो उसको कुछ दिखाई न दिया, और लोग उसका हाथ पकड़ कर दमिश्क़ में ले गए ।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
ساؤل زمین پر سے اُٹھا، لیکن جب اُس نے اپنی آنکھیں کھولیں تو معلوم ہوا کہ وہ اندھا ہے۔ چنانچہ اُس کے ساتھی اُس کا ہاتھ پکڑ کر اُسے دمشق لے گئے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
साऊल ज़मीन पर से उठा, लेकिन जब उसने अपनी आँखें खोलीं तो मालूम हुआ कि वह अंधा है। चुनाँचे उसके साथी उसका हाथ पकड़कर उसे दमिश्क़ ले गए।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
ساؤل زمین پر سے اٹھ کھڑا ہوا لیکن جب اپنی آنکھیں کھولیں تو اس کو کچھ دکھا ئی نہ دیا ۔اور جو لوگ اسکے ساتھ تھے اسکا ہاتھ پکڑ کر دمشق لے گئے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Sāūl zamīn par se uṭhā, lekin jab us ne apnī āṅkheṅ kholīṅ to mālūm huā ki wuh andhā hai. Chunāṅche us ke sāthī us kā hāth pakaṛ kar use Damishq le gae.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और साऊल ज़मीन पर से उठा, लेकिन जब आँखें खोलीं तो उसको कुछ दिखाई न दिया, और लोग उसका हाथ पकड़ कर दमिश्क़ शहर में ले गए।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
ساؤلؔ زمین پر سے اُٹھا اَور جَب اُس نے اَپنی آنکھیں کھولیں تو وہ کچھ بھی نہیں دیکھ سَکا اَور اُس کے ساتھی اُس کا ہاتھ پکڑکر اُسے دَمشق شہر لے گیٔے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
साऊल ज़मीन पर से उठा और जब इस ने अपनी आंखें खोलें तो वह कुछ भी नहीं देख सका और इस के साथी उस का हाथ पकड़ कर उसे दमिश्क़ शहर ले गये।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور ساؤُل زمِین پر سے اُٹھا لیکن جب آنکھیں کھولِیں تو اُس کو کُچھ نہ دِکھائی دِیا اور لوگ اُس کا ہاتھ پکڑ کر دمِشق میں لے گئے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
साऊल ज़मीन पर से उठा, लेकिन जब उसने अपनी आँखें खोलीं तो मालूम हुआ कि वह अंधा है। चुनाँचे उसके साथी उसका हाथ पकड़कर उसे दमिश्क़ ले गए।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur Sháúl zamín par se uṭhá; lekin jab áṉkheṉ kholíṉ, to us ko kuchh na dikháí diyá; aur log us ká háth pakaṛke Damishq meṉ le gaye.