Amos 7:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اَمصیاہ نے عاموس سے کہا، "اے رویا دیکھنے والے، یہاں سے نکل جا! ملکِ یہوداہ میں بھاگ کر وہیں روزی کما، وہیں نبوّت کر۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
अमसियाह ने आमूस से कहा, “ऐ रोया देखनेवाले, यहाँ से निकल जा! मुल्के-यहूदाह में भागकर वहीं रोज़ी कमा, वहीं नबुव्वत कर।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Amasiyāh ne Āmūs se kahā, “Ai royā deḳhne wāle, yahāṅ se nikal jā! Mulk-e-Yahūdāh meṅ bhāg kar wahīṅ rozī kamā, wahīṅ nabuwwat kar.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और इम्सियाह ने 'आमूस से कहा, ऐ गै़बगो, तू यहूदाह के मुल्क को भाग जा; वहीं खा पी और नबुव्वत कर,
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تَب اماضیاہؔ نے عامُوسؔ سے کہا، ”اَے نبی یعنی غیب کی باتیں کہنے والے، یہاں سے دفع ہو جا، اَور مُلکِ یہُودیؔہ کو بھاگ جا، وہیں اَپنی روٹی کما اَور وہیں اَپنی نبُوّت کر۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور امِصیاؔہ نے عامُوؔس سے کہا اَے غَیب گو تُو یہُوداؔہ کے مُلک کو بھاگ جا۔ وہِیں کھا پی اور نبُوّت کر۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
अमसियाह ने आमूस से कहा, “ऐ रोया देखनेवाले, यहाँ से निकल जा! मुल्के-यहूदाह में भागकर वहीं रोज़ी कमा, वहीं नबुव्वत कर।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur Amasiyáh ne ‘Ámús se kahá, Ai g̣aibgo, tú Yahúdáh ke mulk ko bhág já; wahíṉ khá pí, aur nubuwwat kar: