Deuteronomy 2:29 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جس طرح سعیر کے باشندوں عیسَو کی اولاد اور موآبیوں نے ہمیں گزرنے دیا۔ کیونکہ ہماری منزل دریائے یردن کے مغرب میں ہے، وہ ملک جو رب ہمارا خدا ہمیں دینے والا ہے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जिस तरह सईर के बाशिंदों एसौ की औलाद और आर के रहनेवाले मोआबियों ने हमें गुज़रने दिया। क्योंकि हमारी मनज़िल दरियाए-यरदन के मग़रिब में है, वह मुल्क जो रब हमारा ख़ुदा हमें देनेवाला है।”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
jis tarah Saīr ke bāshindoṅ Esau kī aulād aur Ār ke rahne wāle Moābiyoṅ ne hameṅ guzarne diyā. Kyoṅki hamārī manzil Dariyā-e-Yardan ke maġhrib meṅ hai, wuh mulk jo Rab hamārā Ḳhudā hameṅ dene wālā hai.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जैसे बनी 'ऐसौ ने जो श'ईर में रहते हैं, और मोआबियों ने जो 'आर शहर में बसते हैं। मेरे साथ किया; जब तक कि मैं यरदन को उबूर करके उस मुल्क में पहुँच न जाऊँ जो ख़ुदावन्द हमारा ख़ुदा हमको देता है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
ٹھیک اُسی طرح جَیسے سِعِیؔر میں رہنے والے بنی عیسَوؔ نے اَور عاؔر میں رہنے والے مُوآبیوں نے ہمارے ساتھ کیا تھا۔ جَب تک کہ ہم یردنؔ کو پار کرکے اُس مُلک میں نہ پہُنچ جایٔیں جسے یَاہوِہ ہمارے خُدا ہمیں دے رہے ہیں۔“
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جَیسے بنی عیسَو نے جو شعِیرؔ میں رہتے ہیں اور موآبیوں نے جو عارؔ شہر میں بستے ہیں میرے ساتھ کِیا۔ جب تک کہ مَیں یَردن ؔکو عبُور کر کے اُس مُلک میں پُہنچ نہ جاؤں جو خُداوند ہمارا خُدا ہم کو دیتا ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जिस तरह सईर के बाशिंदों एसौ की औलाद और आर के रहनेवाले मोआबियों ने हमें गुज़रने दिया। क्योंकि हमारी मनज़िल दरियाए-यरदन के मग़रिब में है, वह मुल्क जो रब हमारा ख़ुदा हमें देनेवाला है।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
jaise baní ‘Esau ne, jo Sha‘ír meṉ rahte haiṉ, aur Moábíoṉ ne, jo ‘Ár shahr meṉ baste haiṉ, mere sáth kiyá; jab tak ki maiṉ Yardan ko ‘ubúr karke us mulk meṉ pahuṉch na jáúṉ jo Ḳhudáwand hamárá Ḳhudá ham ko detá hai.