Ecclesiastes 10:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
راستے پر چلتے وقت بھی احمق سمجھ سے خالی ہے، جس سے بھی ملے اُسے بتاتا ہے کہ وہ بےوقوف ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
रास्ते पर चलते वक़्त भी अहमक़ समझ से ख़ाली है, जिससे भी मिले उसे बताता है कि वह बेवुक़ूफ़ है।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Rāste par chalte waqt bhī ahmaq samajh se ḳhālī hai, jis se bhī mile use batātā hai ki wuh bewuqūf hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
हाँ, बेवक़ूफ़ जब राह चलता है तो उसकी अक़्ल उड़ जाती है और वह सब से कहता है कि मैं बेवकूफ़ हूँ।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَب احمق راہ چلتا ہے، تو وہ عقل سے محروم ہو جاتا ہے اَور وہ سَب پر ظاہر کر دیتاہے کہ وہ کتنا احمق ہے۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
ہاں احمق جب راہ چلتا ہے تو اُس کی عقل اُڑ جاتی ہے اور وہ سب سے کہتا ہے کہ مَیں احمق ہُوں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
रास्ते पर चलते वक़्त भी अहमक़ समझ से ख़ाली है, जिससे भी मिले उसे बताता है कि वह बेवुक़ूफ़ है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Háṉ, ahmaq jab ráh chaltá hai, to us kí ‘aql uṛ játí hai, aur wuh sab se kahtá hai, ki Maiṉ ahmaq húṉ.