Ephesians 1:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
ताकि हम जो पहले से मसीह की उम्मीद में थे, उसके जलाल की सिताइश का ज़रि'या हो
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اور وہ چاہتا ہے کہ ہم اُس کے جلال کی ستائش کا باعث بنیں، ہم جنہوں نے پہلے سے مسیح پر اُمید رکھی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
और वह चाहता है कि हम उसके जलाल की सताइश का बाइस बनें, हम जिन्होंने पहले से मसीह पर उम्मीद रखी।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
ہم پہلے لوگ ہیں جو مسیح سے امید رکھ تے تھے اور ہمیں چن لیا گیا تھا تا کہ ہم خدا کی بزرگی و جلال کی تعریف کریں۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Aur wuh chāhtā hai ki ham us ke jalāl kī satāish kā bāis baneṅ, ham jinhoṅ ne pahle se Masīh par ummīd rakhī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ताकि हम जो पहले से मसीह की उम्मीद में थे, उसके जलाल की सिताइश का ज़रिया हो
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تاکہ ہم، جِن کی اُمّید پہلے ہی سے المسیح سے وابستہ تھی، اُن کے جلال کی سِتائش کا باعث بنیں۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
ताके हम, जिन की उम्मीद पहले ही से अलमसीह से वाबस्ता थी, उन के जलाल की सिताइश का बाइस बनें।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تاکہ ہم جو پہلے سے مسِیح کی اُمّید میں تھے اُس کے جلال کی سِتایش کا باعِث ہوں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
और वह चाहता है कि हम उसके जलाल की सताइश का बाइस बनें, हम जिन्होंने पहले से मसीह पर उम्मीद रखी।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
táki ham jo pahle se Masíh kí ummed meṉ the, us ke jalál kí sitáish ke báʻis hoṉ: