Ephesians 1:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
उसने अपनी मर्ज़ी के नेक इरादे के मुवाफ़िक़ हमें अपने लिए पहले से मुक़र्रर किया कि ईसा' मसीह के वसीले से उसके लेपालक बेटे हों,
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پہلے ہی سے اُس نے فیصلہ کر لیا کہ وہ ہمیں مسیح میں اپنے بیٹے بیٹیاں بنا لے گا۔ یہی اُس کی مرضی اور خوشی تھی
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
पहले ही से उसने फ़ैसला कर लिया कि वह हमें मसीह में अपने बेटे-बेटियाँ बना लेगा। यही उस की मरज़ी और ख़ुशी थी
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اور دنیا کی ابتداء سے پہلے ہی خدا نے یسوع مسیح کے ذریعہ طئے کیا کہ ہم انکے بچے ہیں اور یہی خدا نے چا ہا تھا اور ایسا کر نے کی اسکی مر ضی اور خُوشی تھی ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Pahle hī se us ne faislā kar liyā ki wuh hameṅ Masīh meṅ apne beṭe-beṭiyāṅ banā legā. Yihī us kī marzī aur ḳhushī thī
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ख़ुदा अपनी मर्ज़ी के नेक इरादे के मुवाफ़िक़ हमें अपने लिए पहले से मुक़र्रर किया कि ईसा मसीह के वसीले से ख़ुदा लेपालक बेटे हों,
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
خُدا نے اَپنی خُوشی سے پہلے ہی یہ نیک فیصلہ کر لیا تھا، وہ ہمیں یِسوعؔ المسیح کے ذریعہ اَپنا لے پالک فرزند بنائے
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
ख़ुदा ने अपनी ख़ुशी से पहले ही यह नेक फ़ैसला कर लिया था, वह हमें हुज़ूर ईसा अलमसीह के ज़रीये अपने ले पालक फ़र्ज़न्द बनाये
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور اُس نے اپنی مرضی کے نیک اِرادہ کے مُوافِق ہمیں اپنے لِئے پیشتر سے مُقرّر کِیا کہ یِسُوعؔ مسِیح کے وسِیلہ سے اُس کے لے پالک بیٹے ہوں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
पहले ही से उसने फ़ैसला कर लिया कि वह हमें मसीह में अपने बेटे-बेटियाँ बना लेगा। यही उस की मरज़ी और ख़ुशी थी
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
aur us ne apní marzí ke nek iráde ke muwáfiq hameṉ apne liye peshtar se muqarrar kiyá, ki Yisúʻ Masíh ke wasíle us ke lepálak beṭe hoṉ,