Ephesians 3:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
शायद तुम ने ख़ुदा के उस फ़ज़ल के इन्तज़ाम का हाल सुना होगा, जो तुम्हारे लिए मुझ पर हुआ।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
آپ نے تو سن لیا ہے کہ مجھے آپ میں اللہ کے فضل کا انتظام چلانے کی خاص ذمہ داری دی گئی ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
आपने तो सुन लिया है कि मुझे आपमें अल्लाह के फ़ज़ल का इंतज़ाम चलाने की ख़ास ज़िम्मादारी दी गई है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یقیناً تم لوگ جانتے ہو کہ خدا نے اپنے فضل سے یہ کام میرے ذمہ کیا ہے تا کہ میں تمہاری مدد کر سکوں ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Āp ne to sun liyā hai ki mujhe āp meṅ Allāh ke fazl kā intazām chalāne kī ḳhās zimmedārī dī gaī hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
शायद तुम ने ख़ुदा के उस फ़ज़ल के इन्तज़ाम का हाल सुना होगा, जो तुम्हारे लिए मुझ पर हुआ।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تُم نے سُنا ہوگا کہ خُدا نے مُجھے اَپنے فضل سے تمہارے لیٔے یہ تَوفیق عطا کی،
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
तुम ने सुन होगा के ख़ुदा ने मुझे अपने फ़ज़ल से तुम्हारे लिये यह तौफ़ीक़ अता की।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
شاید تُم نے خُدا کے اُس فضل کے اِنتِظام کا حال سُنا ہو گا جو تُمہارے لِئے مُجھ پر ہُؤا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
आपने तो सुन लिया है कि मुझे आपमें अल्लाह के फ़ज़ल का इंतज़ाम चलाने की ख़ास ज़िम्मादारी दी गई है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
sháyad tum ne Ḳhudá ke us fazl ke intizám ká hál suná hogá, jo tumháre líye mujh par húá;