Ephesians 5:26 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
ताकि उसको कलाम के साथ पानी से ग़ुस्ल देकर और साफ़ करके मुक़द्दस बनाए,
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
تاکہ اُسے اللہ کے لئے مخصوص و مُقدّس کرے۔ اُس نے اُسے کلامِ پاک سے دھو کر پاک صاف کر دیا
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
ताकि उसे अल्लाह के लिए मख़सूसो-मुक़द्दस करे। उसने उसे कलामे-पाक से धोकर पाक-साफ़ कर दिया
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اس نے مرکر کلیسا کو مقدس بنا یا ۔ مسیح نے خوش خبری دے کر اور اس کو کلام کے ساتھ پانی سے دھو کر پاک کیا۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
tāki use Allāh ke lie maḳhsūs-o-muqaddas kare. Us ne use kalām-e-pāk se dho kar pāk-sāf kar diyā
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ताकि उसको कलाम के साथ पानी से ग़ुस्ल देकर और साफ़ करके मुक़द्दस बनाए,
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تاکہ وہ جماعت کو خُدا کے کلام کے ساتھ پانی سے غُسل دے کر صَاف کرے، اَور اُسے مُقدّس بنادے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
ताके वह जमाअत को ख़ुदा के कलाम के साथ पानी से ग़ुस्ल दे कर साफ़ करे, और उसे मुक़द्दस बना दे।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تاکہ اُس کو کلام کے ساتھ پانی سے غُسل دے کر اور صاف کر کے مُقدّس بنائے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
ताकि उसे अल्लाह के लिए मख़सूसो-मुक़द्दस करे। उसने उसे कलामे-पाक से धोकर पाक-साफ़ कर दिया
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
táki us ko kalám ke sáth pání se gusl dekar aur sáf karke muqaddas banáe,