Ephesians 6:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
पस सच्चाई से अपनी कमर कसकर, और रास्तबाज़ी का बख़्तर लगाकर,
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اب یوں کھڑے ہو جائیں کہ آپ کی کمر میں سچائی کا پٹکا بندھا ہوا ہو، آپ کے سینے پر راست بازی کا سینہ بند لگا ہو
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
अब यों खड़े हो जाएँ कि आपकी कमर में सच्चाई का पटका बँधा हुआ हो, आपके सीने पर रास्तबाज़ी का सीनाबंद लगा हो
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اس لئے طاقتور بن کر ٹھہرو اور سچا ئی کے کمر بند سے کمر کس کر کھڑے رہو اور اپنے سینے پر سچا ئی کا زرہ بکتر پہن کر ٹھہرو۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Ab yoṅ khaṛe ho jāeṅ ki āp kī kamr meṅ sachchāī kā paṭkā bandhā huā ho, āp ke sīne par rāstbāzī kā sīnāband lagā ho
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
पस सच्चाई से अपनी कमर कसकर, और रास्तबाज़ी का बख़्तर लगाकर,
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اِس مقصد کے لیٔے تُم سچّائی سے اَپنی کمر کِس لو، خُدا کی راستبازی کا بکتر پہن لو۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
इस मक़सद के लिये तुम सच्चाई से अपनी कमर कस लो, ख़ुदा की रास्तबाज़ी का बक्-तर पहन लो।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پس سچّائی سے اپنی کمر کس کر اور راست بازی کا بکتر لگا کر۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
अब यों खड़े हो जाएँ कि आपकी कमर में सच्चाई का पटका बँधा हुआ हो, आपके सीने पर रास्तबाज़ी का सीनाबंद लगा हो
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Pas sachcháí se apní kamar kaskar, aur rástbází ká baktar lagákar,