Ephesians 6:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
“अपने बाप और माँ की 'इज़्ज़त कर (ये पहला हुक्म है जिसके साथ वा'दा भी है) “
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
کلامِ مُقدّس میں لکھا ہے، "اپنے باپ اور اپنی ماں کی عزت کرنا۔" یہ پہلا حکم ہے جس کے ساتھ ایک وعدہ بھی کیا گیا ہے،
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
कलामे-मुक़द्दस में लिखा है, “अपने बाप और अपनी माँ की इज़्ज़त करना।” यह पहला हुक्म है जिसके साथ एक वादा भी किया गया है,
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
“اپنے ماں باپ کی عزت کرو “ یہ پہلا حکم ہے جو وعدے کے ساتھ ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Kalām-e-muqaddas meṅ likhā hai, “Apne bāp aur apnī māṅ kī izzat karnā.” Yih pahlā hukm hai jis ke sāth ek wādā bhī kiyā gayā hai,
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
“अपने बाप और माँ की इज़्ज़त कर (ये पहला हुक्म है जिसके साथ वा'दा भी है)
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”اَپنے باپ اَور ماں کی عزّت کرنا“ اُس وعدہ کے ساتھ یہ پہلا حُکم بھی ہے
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“अपने बाप और मां की इज़्ज़त करना” उस वादे के साथ यह पहला हुक्म भी है
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اپنے باپ کی اور ماں کی عِزّت کر (یہ پہلا حُکم ہے جِس کے ساتھ وعدہ بھی ہے)۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
कलामे-मुक़द्दस में लिखा है, “अपने बाप और अपनी माँ की इज़्ज़त करना।” यह पहला हुक्म है जिसके साथ एक वादा भी किया गया है,
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Apne báp kí aur máṉ kí ʻizzat kar, (yih pahlá hukm hai, jis ke sáth waʻda bhí hai)