Ephesians 6:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
ऐ नौकरों! जो जिस्मानी तौर से तुम्हारे मालिक हैं, अपनी साफ़ दिली से डरते और काँपते हुए उनके ऐसे फ़र्माबरदार रहो जैसे मसीह के;
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
غلامو، ڈرتے اور کانپتے ہوئے اپنے انسانی مالکوں کے تابع رہیں۔ خلوص دلی سے اُن کی خدمت یوں کریں جیسے مسیح کی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
ग़ुलामो, डरते और काँपते हुए अपने इनसानी मालिकों के ताबे रहें। ख़ुलूसदिली से उनकी ख़िदमत यों करें जैसे मसीह की।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اے غلا مو! زمین پر اپنے آقاؤں کی فرماں برداری عزّت اور ڈر کے ساتھ کرو ۔ یہ سچے دل سے کرو جیسا کہ تم مسیح کی فرماں برداری کر تے ہو ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Ġhulāmo, ḍarte aur kāṅpte hue apne insānī mālikoṅ ke tābe raheṅ. Ḳhulūsdilī se un kī ḳhidmat yoṅ kareṅ jaise Masīh kī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ऐ नौकरों! जो जिस्मानी तौर से तुम्हारे मालिक हैं, अपनी साफ़ दिली से डरते और काँपते हुए उनके ऐसे फ़रमाबरदार रहो जैसे मसीह के;
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
خادِموں! اَپنے دُنیوی مالکوں کی صدق دِلی سے ڈرتے اَور کانپتے ہویٔے، اَیسی فرمانبرداری کرو جَیسی المسیح کی کرتے ہو۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
ख़ादिमो! अपने दुनियवी मालिकों की सिदक़-दिली से डरते और कांपते हुए, ऐसी फ़रमांबरदार करो जैसी अलमसीह की करते हो।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اَے نَوکرو! جو جِسم کے رُو سے تُمہارے مالِک ہیں اپنی صاف دِلی سے ڈرتے اور کانپتے ہُوئے اُن کے اَیسے فرمانبردار رہو جَیسے مسِیح کے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
ग़ुलामो, डरते और काँपते हुए अपने इनसानी मालिकों के ताबे रहें। ख़ुलूसदिली से उनकी ख़िदमत यों करें जैसे मसीह की।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Ai naukaro, jo jism ke rú se tumháre málik haiṉ, apní sáfdilí se ḍarte aur káṉpte húe un ke aise farmánbardár raho, jaíse Masíh ke;