Esther 6:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
ملازموں نے جواب دیا، "ہامان ہے۔" بادشاہ نے حکم دیا، "اُسے اندر آنے دو۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
मुलाज़िमों ने जवाब दिया, “हामान है।” बादशाह ने हुक्म दिया, “उसे अंदर आने दो।”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Mulāzimoṅ ne jawāb diyā, “Hāmān hai.” Bādshāh ne hukm diyā, “Use andar āne do.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
इसलिए बादशाह के मुलाज़िमों ने उससे कहा, “हुज़ूर बारगाह में हामान खड़ा है। बादशाह ने फ़रमाया, उसे अन्दर आने दो।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
بادشاہ کے مُلازمین نے جَواب دیا، ”ہامانؔ بارگاہ مَیں حاضِر ہے۔“ بادشاہ نے فرمایا، ”اُسے اَندر آنے دیا جائے۔“
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
سو بادشاہ کے مُلازِموں نے اُس سے کہا حضُور! بارگاہ میں ہامان کھڑا ہے۔ بادشاہ نے فرمایا اُسے اندر آنے دو۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
मुलाज़िमों ने जवाब दिया, “हामान है।” बादशाह ने हुक्म दिया, “उसे अंदर आने दो।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
So bádsháh ke mulázimoṉ ne us se kahá, Huzúr, bárgáh meṉ Hámán khaṛá hai. Bádsháh ne farmáyá, Use andar áne do.