Exodus 10:25 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
موسیٰ نے جواب دیا، "کیا آپ ہی ہمیں قربانیوں کے لئے جانور دیں گے تاکہ اُنہیں رب اپنے خدا کو پیش کریں؟
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
मूसा ने जवाब दिया, “क्या आप ही हमें क़ुरबानियों के लिए जानवर देंगे ताकि उन्हें रब अपने ख़ुदा को पेश करें?
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Mūsā ne jawāb diyā, “Kyā āp hī hameṅ qurbāniyoṅ ke lie jānwar deṅge tāki unheṅ Rab apne Ḳhudā ko pesh kareṅ?
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
मूसा ने कहा, कि तुझे हम को कु़र्बानियों और सोख़्तनी कु़र्बानियों के लिए जानवर देने पड़ेंगे, ताकि हम ख़ुदावन्द अपने ख़ुदा के आगे क़ुर्बानी करें।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
لیکن مَوشہ نے کہا، ”تُمہیں ہمیں قُربانی اَور سوختنی نذر کے جانور لے جانے کی اِجازت دینی ہوگی تاکہ ہم اُنہیں یَاہوِہ اَپنے خُدا کو پیش کر سکیں۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
مُوسیٰؔ نے کہا کہ تُجھے ہم کو قُربانیوں اور سوختنی قُربانیوں کے لِئے جانور دینے پڑیں گے تاکہ ہم خُداوند اپنے خُدا کے آگے قُربانی کریں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
मूसा ने जवाब दिया, “क्या आप ही हमें क़ुरबानियों के लिए जानवर देंगे ताकि उन्हें रब अपने ख़ुदा को पेश करें?
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Músá ne kahá, ki Tujhe ham ko qurbáníoṉ aur soḳhtaní qurbáníoṉ ke liye jánwar dene paṛeṉge, táki ham Ḳhudáwand apne Ḳhudá ke áge qurbání kareṉ.