Exodus 28:27 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اب دو اَور کڑے بنا کر بالاپوش کی کندھوں والی پٹیوں پر لگانا۔ یہ بھی سامنے کی طرف لگے ہوں لیکن نیچے، بالاپوش کے پٹکے کے اوپر ہی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
अब दो और कड़े बनाकर बालापोश की कंधोंवाली पट्टियों पर लगाना। यह भी सामने की तरफ़ लगे हों लेकिन नीचे, बालापोश के पटके के ऊपर ही।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Ab do aur kaṛe banā kar bālāposh kī kandhoṅ wālī paṭṭiyoṅ par lagānā. Yih bhī sāmne kī taraf lage hoṅ lekin nīche, bālāposh ke paṭke ke ūpar hī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
फिर सोने के दो हल्के़ और बनाकर उनको अफ़ोद के दोनों मोंढों के नीचे उसके अगले हिस्से में लगाना जहाँ अफ़ोद जोड़ा जाएगा, ताकि वह अफ़ोद के कारीगरी से बुने हुए पटके के ऊपर रहे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور تُم سونے کے دو اَور کڑے بنا کر اُنہیں کندھے کی پٹّیوں کے نِچلے حِصّہ سے باندھنا جو کہ افُود کے سامنے ہے تاکہ وہ افُود کے کمربند کے بالکُل اُوپر رہے۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پِھر سونے کے دو حلقے اَور بنا کر اُن کو افُود کے دونوں مونڈھوں کے نِیچے اُس کے اگلے حِصّہ میں لگانا جہاں افُود جوڑا جائے گا تاکہ وہ افُود کے کارِیگری سے بنے ہُوئے پٹکے کے اُوپر رہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
अब दो और कड़े बनाकर बालापोश की कंधोंवाली पट्टियों पर लगाना। यह भी सामने की तरफ़ लगे हों लेकिन नीचे, बालापोश के पटके के ऊपर ही।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Phir sone ke do halqe âur banákar un ko afod ke donoṉ moṉḍhoṉ ke níche, us ke agle hisse meṉ lagáná, jaháṉ afod joṛá jáegá, táki wuh afod ke kárígarí se bune húe paṭke ke úpar rahe.