Exodus 30:21 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
تو لازم ہے کہ پہلے ہاتھ پاؤں دھو لیں، ورنہ وہ مر جائیں گے۔ یہ اصول ہارون اور اُس کی اولاد کے لئے ہمیشہ تک قائم رہے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
तो लाज़िम है कि पहले हाथ-पाँव धो लें, वरना वह मर जाएंगे। यह उसूल हारून और उस की औलाद के लिए हमेशा तक क़ायम रहे।”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
to lāzim hai ki pahle hāth-pāṅw dho leṅ, warnā wuh mar jāeṅge. Yih usūl Hārūn aur us kī aulād ke lie hameshā tak qāym rahe.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तो अपने — अपने हाथ पाँव धो लें ताकि मर न जाएँ। यह उसके और उसकी औलाद के लिए नसल — दर — नसल हमेशा की रिवायत हो।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تو وہ اَپنے ہاتھ اَور پاؤں دھوکر آئیں تاکہ وہ مَر نہ جایٔیں۔ یہ دستور دائمی فرمان سمجھ کر اَہرونؔ اَور اُس کی نَسل کے لیٔے نَسل در نَسل قائِم رہے گا۔“
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تو اپنے اپنے ہاتھ پاؤں دھو لیں تاکہ مَر نہ جائیں۔ یہ اُس کے اور اُس کی اَولاد کے لِئے نسل در نسل دائمی رسم ہو۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
तो लाज़िम है कि पहले हाथ-पाँव धो लें, वरना वह मर जाएंगे। यह उसूल हारून और उस की औलाद के लिए हमेशा तक क़ायम रहे।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
to apne apne háth páṉw dho leṉ, táki mar na jáeṉ. Yih us ke aur us kí aulád ke liye nasl dar nasl dáimí rasm ho.