Exodus 33:15 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
موسیٰ نے کہا، "اگر تُو خود ساتھ نہیں چلے گا تو پھر ہمیں یہاں سے روانہ نہ کرنا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
मूसा ने कहा, “अगर तू ख़ुद साथ नहीं चलेगा तो फिर हमें यहाँ से रवाना न करना।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Mūsā ne kahā, “Agar tū ḳhud sāth nahīṅ chalegā to phir hameṅ yahāṅ se rawānā na karnā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
मूसा ने कहा, अगर तू साथ न चले तो हम को यहाँ से आगे न ले जा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تَب مَوشہ نے اُن سے کہا، ”اگر آپ کی حُضُوری ہمارے ساتھ نہ ہوگی تو آپ ہمیں یہاں سے آگے نہ بھیجیں۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
مُوسیٰؔ نے کہا اگر تُو ساتھ نہ چلے تو ہم کو یہاں سے آگے نہ لے جا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
मूसा ने कहा, “अगर तू ख़ुद साथ नहीं चलेगा तो फिर हमें यहाँ से रवाना न करना।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Músá ne kahá, Agar tú sáth na chale, to ham ko yaháṉ se áge na le já.