Ezekiel 10:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُن کے چہروں کی شکل و صورت اُن چہروں کی مانند تھی جو مَیں نے دریائے کبار کے کنارے دیکھے تھے۔ چلتے وقت ہر جاندار سیدھا اپنے کسی ایک چہرے کا رُخ اختیار کرتا تھا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उनके चेहरों की शक्लो-सूरत उन चेहरों की मानिंद थी जो मैंने दरियाए-किबार के किनारे देखे थे। चलते वक़्त हर जानदार सीधा अपने किसी एक चेहरे का रुख़ इख़्तियार करता था।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Un ke chehroṅ kī shakl-o-sūrat un chehroṅ kī mānind thī jo maiṅ ne Dariyā-e-Kibār ke kināre dekhe the. Chalte waqt har jāndār sīdhā apne kisī ek chehre kā ruḳh iḳhtiyār kartā thā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
रही उनके चेहरों की सूरत, यह वही चेहरे थे जो मैंने नहर — ए — किबार के किनारे पर देखे थे, या'नी उनकी सूरत और वह ख़ुद, वह सब के सब सीधे आगे ही को चले जाते थे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اُن کے چہروں کی شکل و صورت وَیسی ہی تھی جَیسی مَیں نے نہر کِبارؔ کے کنارے دیکھی تھی۔ ہر ایک سیدھا آگے ہی کو چلتا تھا۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
رہی اُن کے چِہروں کی صُورت۔ یہ وُہی چِہرے تھے جو مَیں نے نہرِ کبار کے کنارے پر دیکھے تھے یعنی اُن کی صُورت اور وہ خُود۔ وہ سب کے سب سِیدھے آگے ہی کو چلے جاتے تھے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उनके चेहरों की शक्लो-सूरत उन चेहरों की मानिंद थी जो मैंने दरियाए-किबार के किनारे देखे थे। चलते वक़्त हर जानदार सीधा अपने किसी एक चेहरे का रुख़ इख़्तियार करता था।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Rahí un ke chihroṉ kí súrat; yih wuhí chihre the, jo maiṉ ne nahr i Kibár ke kanáre par dekhe the, ya‘ní un kí súrat, aur wuh ḳhud. Wuh sab ke sab sídhe áge hí ko chale játe the.