Ezekiel 15:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُسے ایندھن کے طور پر آگ میں پھینکا جاتا ہے۔ اِس کے بعد جب اُس کے دو سرے بھسم ہوئے ہیں اور بیچ میں بھی آگ لگ گئی ہے تو کیا وہ کسی کام آ جاتی ہے؟
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उसे ईंधन के तौर पर आग में फेंका जाता है। इसके बाद जब उसके दोनों सिरे भस्म हुए हैं और बीच में भी आग लग गई है तो क्या वह किसी काम आ जाती है?
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Use īṅdhan ke taur par āg meṅ phaiṅkā jātā hai. Is ke bād jab us ke donoṅ sire bhasm hue haiṅ aur bīch meṅ bhī āg lag gaī hai to kyā wuh kisī kām ā jātī hai?
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
देख, वह आग में ईन्धन के लिए डाली जाती है, जब आग उसके दोनों सिरों को खा गई और बीच के हिस्से को भसम कर चुकी, तो क्या वह किसी काम की है?
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور جَب اُسے ایندھن کے طور پر آگ میں جھونک دیا جاتا ہے اَور آگ اُس کے دونوں سِرے جَلا ڈالتی ہے اَور درمیانی حِصّہ کو جھُلسا دیتی ہے تَب کیا وہ کسی کام کی رہتی ہے؟
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
دیکھ وہ آگ میں اِیندھن کے لِئے ڈالی جاتی ہے۔ جب آگ اُس کے دونوں سِروں کو کھا گئی اور درمِیانی حِصّہ کو بھسم کر چُکی تو کیا وہ کِسی کام کی ہے؟
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उसे ईंधन के तौर पर आग में फेंका जाता है। इसके बाद जब उसके दोनों सिरे भस्म हुए हैं और बीच में भी आग लग गई है तो क्या वह किसी काम आ जाती है?
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Dekh, wuh ág meṉ índhan ke liye ḍálí játí hai; jab ág us ke donoṉ siroṉ ko khá gayí, aur darmiyání hisse ko bhasam kar chukí, to kyá wuh kisí kám kí hai?