Ezekiel 16:45 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
تُو واقعی اپنی ماں کی مانند ہے، جو اپنے شوہر اور بچوں سے سخت نفرت کرتی تھی۔ تُو اپنی بہنوں کی مانند بھی ہے، کیونکہ وہ بھی اپنے شوہروں اور بچوں سے سخت نفرت کرتی تھیں۔ تیری ماں حِتّی اور تیرا باپ اموری تھا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
तू वाक़ई अपनी माँ की मानिंद है, जो अपने शौहर और बच्चों से सख़्त नफ़रत करती थी। तू अपनी बहनों की मानिंद भी है, क्योंकि वह भी अपने शौहरों और बच्चों से सख़्त नफ़रत करती थीं। तेरी माँ हित्ती और तेरा बाप अमोरी था।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Tū wāqaī apnī māṅ kī mānind hai, jo apne shauhar aur bachchoṅ se saḳht nafrat kartī thī. Tū apnī bahnoṅ kī mānind bhī hai, kyoṅki wuh bhī apne shauharoṅ aur bachchoṅ se saḳht nafrat kartī thīṅ. Terī māṅ Hittī aur terā bāp Amorī thā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तू अपनी उस माँ की बेटी है जो अपने शौहर और अपने बच्चों से घिन खाती थी, और तू अपनी उन बहनों की बहन है जो अपने शौहरों और अपने बच्चों से नफ़रत रखती थीं; तेरी माँ हित्ती और तेरा बाप अमूरी था।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تُو اَپنی ماں کی حقیقی بیٹی ہے جو اَپنے خَاوند اَور اَپنے بچّوں سے نفرت کرتی تھی اَور تُو اَپنی اُن بہنوں کی حقیقی بہن ہے جو اَپنے خاوندوں اَور اَپنے بچّوں سے نفرت کرتی تھیں۔ تیری ماں حِتّی اَور تیرا باپ امُوری تھا۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تُو اپنی اُس ماں کی بیٹی ہے جو اپنے شَوہر اور اپنے بچّوں سے گِھن کھاتی تھی اور تُو اپنی اُن بہنوں کی بہن ہے جو اپنے شَوہروں اور اپنے بچّوں سے نفرت رکھتی تھِیں۔ تیری ماں حِتّی اور تیرا باپ اموری تھا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
तू वाक़ई अपनी माँ की मानिंद है, जो अपने शौहर और बच्चों से सख़्त नफ़रत करती थी। तू अपनी बहनों की मानिंद भी है, क्योंकि वह भी अपने शौहरों और बच्चों से सख़्त नफ़रत करती थीं। तेरी माँ हित्ती और तेरा बाप अमोरी था।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Tú apní us máṉ kí beṭí hai, jo apne shauhar aur apne bachchoṉ se ghin khátí thí; aur tú apní un bahinoṉ kí bahin hai, jo apne shauharoṉ aur apne bachchoṉ se nafrat rakhtí thíṉ: terí máṉ Hittí, aur terá báp Amorí thá.