Ezekiel 17:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
رب قادرِ مطلق فرماتا ہے کہ اب مَیں خود دیودار کے درخت کی چوٹی سے نرم و نازک کونپل توڑ کر اُسے ایک بلند و بالا پہاڑ پر لگا دوں گا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
रब क़ादिरे-मुतलक़ फ़रमाता है कि अब मैं ख़ुद देवदार के दरख़्त की चोटी से नरमो-नाज़ुक कोंपल तोड़कर उसे एक बुलंदो-बाला पहाड़ पर लगा दूँगा।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Rab Qādir-e-mutlaq farmātā hai ki ab maiṅ ḳhud deodār ke daraḳht kī choṭī se narm-o-nāzuk koṅpal toṛ kar use ek buland-o-bālā pahāṛ par lagā dūṅgā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ख़ुदावन्द ख़ुदा फ़रमाता है: “मैं भी देवदार की बुलन्द चोटी लूँगा और उसे लगाऊँगा, फिर उसकी नर्म शाख़ों में से एक कोंपल काट लूँगा और उसे एक ऊँचे और बुलन्द पहाड़ पर लगाऊँगा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
” ’یَاہوِہ قادر یُوں فرماتے ہیں: میں خُود بھی دیودار کی چوٹی پر سے ایک ٹہنی لے کر لگاؤں گا۔ میں اُس کی سَب سے اُونچی شاخ میں سے ایک نہایت نازک ٹہنی لے کر اُسے ایک اُونچے اَور بُلند پہاڑ پر لگاؤں گا۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
خُداوند خُدا فرماتا ہے مَیں بھی دیودار کی بُلند چوٹی لُوں گا اور اُسے لگاؤُں گا۔ پِھر اُس کی نرم شاخوں میں سے ایک کونپل کاٹ لُوں گا اور اُسے ایک اُونچے اور بُلند پہاڑ پر لگاؤُں گا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
रब क़ादिरे-मुतलक़ फ़रमाता है कि अब मैं ख़ुद देवदार के दरख़्त की चोटी से नरमो-नाज़ुक कोंपल तोड़कर उसे एक बुलंदो-बाला पहाड़ पर लगा दूँगा।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Ḳhudáwand Ḳhudá farmátá hai, Maiṉ bhí deodár kí baland choṭí lúṉgá, aur use lagáúṉgá; phir us kí narm sháḳhoṉ meṉ se ek koṉpal káṭ lúṉgá, aur use ek úṉche aur baland paháṛ par lagáúṉgá.