Ezekiel 18:29 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
لیکن اسرائیلی قوم دعویٰ کرتی ہے کہ جو کچھ رب کرتا ہے وہ ٹھیک نہیں۔ اے اسرائیلی قوم، یہ کیسی بات ہے کہ میرا عمل ٹھیک نہیں؟ اپنے ہی اعمال پر غور کرو! وہی درست نہیں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
लेकिन इसराईली क़ौम दावा करती है कि जो कुछ रब करता है वह ठीक नहीं। ऐ इसराईली क़ौम, यह कैसी बात है कि मेरा अमल ठीक नहीं? अपने ही आमाल पर ग़ौर करो! वही दुरुस्त नहीं।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Lekin Isrāīlī qaum dāwā kartī hai ki jo kuchh Rab kartā hai wuh ṭhīk nahīṅ. Ai Isrāīlī qaum, yih kaisī bāt hai ki merā amal ṭhīk nahīṅ? Apne hī āmāl par ġhaur karo! Wuhī durust nahīṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तोभी बनी — इस्राईल कहते हैं, 'ख़ुदावन्द की रविश रास्त नहीं?” ऐ बनी इस्राईल, क्या मेरा चाल चलन रास्त नहीं? क्या तुम्हारा चाल चलन नारास्त नहीं?
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
پھر بھی بنی اِسرائیل کہتے ہیں، ’خُداوؔند کی روِش راست نہیں ہے۔‘ اَے بنی اِسرائیل، کیا میری روِشیں ناراست ہیں اَور کیا تمہاری روِشیں ناراست نہیں؟
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تَو بھی بنی اِسرائیل کہتے ہیں کہ خُداوند کی روِش راست نہیں۔ اَے بنی اِسرائیل کیا میری روِش راست نہیں؟ کیا تُمہاری روِش ناراست نہیں؟
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
लेकिन इसराईली क़ौम दावा करती है कि जो कुछ रब करता है वह ठीक नहीं। ऐ इसराईली क़ौम, यह कैसी बात है कि मेरा अमल ठीक नहीं? अपने ही आमाल पर ग़ौर करो! वही दुरुस्त नहीं।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Taubhí baní Isráíl kahte haiṉ, ki Ḳhudáwand kí rawish rást nahíṉ. Ai baní Isráíl, kyá merí rawish rást nahíṉ? kyá tumhárí rawish nárást nahíṉ?