Ezekiel 20:47 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُسے بتا، ’رب قادرِ مطلق فرماتا ہے کہ مَیں تجھ میں ایسی آگ لگانے والا ہوں جو تیرے تمام درختوں کو بھسم کرے گی، خواہ وہ ہرے بھرے یا سوکھے ہوئے ہوں۔ اِس آگ کے بھڑکتے شعلے نہیں بجھیں گے بلکہ جنوب سے لے کر شمال تک ہر چہرے کو جُھلسا دیں گے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उसे बता, ‘रब क़ादिरे-मुतलक़ फ़रमाता है कि मैं तुझमें ऐसी आग लगानेवाला हूँ जो तेरे तमाम दरख़्तों को भस्म करेगी, ख़ाह वह हरे-भरे या सूखे हुए हों। इस आग के भड़कते शोले नहीं बुझेंगे बल्कि जुनूब से लेकर शिमाल तक हर चेहरे को झुलसा देंगे।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
use batā, ‘Rab Qādir-e-mutlaq farmātā hai ki maiṅ tujh meṅ aisī āg lagāne wālā hūṅ jo tere tamām daraḳhtoṅ ko bhasm karegī, ḳhāh wuh hare-bhare yā sūkhe hue hoṅ. Is āg ke bhaṛakte shole nahīṅ bujheṅge balki junūb se le kar shimāl tak har chehre ko jhulsā deṅge.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और दक्खिन के जंगल से कह, ख़ुदावन्द का कलाम सुन, ख़ुदावन्द ख़ुदा यूँ फ़रमाता है: देख, मैं तुझ में आग भड़काऊँगा और वह हर एक हरा दरख़्त और हर एक सूखा दरख़्त जो तुझ में है, खा जाएगी; भड़कता हुआ शो'ला न बुझेगा और दक्खिन से उत्तर तक सबके मुँह उससे झुलस जाएँगे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جُنوب کے جنگلوں سے کہہ: ’یَاہوِہ کا کلام سُنو۔ یَاہوِہ قادر یُوں فرماتے ہیں: مَیں تُم میں آگ لگانے کو ہُوں اَور وہ تمہارے تمام درختوں کو خواہ وہ ہرے ہُوں یا سُوکھنے، بھسم کر دے گی۔ وہ بھڑکتا ہُوا شُعلہ بُجھایا نہ جائے گا اَور اُس سے جُنوب سے شمال تک ہر چہرہ جھُلس جائے گا۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور جنُوب کے جنگل سے کہہ خُداوند کا کلام سُن۔ خُداوند خُدا یُوں فرماتا ہے کہ دیکھ مَیں تُجھ میں آگ بھڑکاؤُں گا اور وہ ہر ایک ہرا درخت اور ہر ایک سُوکھا درخت جو تُجھ میں ہے کھا جائے گی۔ بھڑکتا ہُؤا شُعلہ نہ بُجھے گا اور جنُوب سے شِمال تک سب کے مُنہ اُس سے جُھلس جائیں گے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उसे बता, ‘रब क़ादिरे-मुतलक़ फ़रमाता है कि मैं तुझमें ऐसी आग लगानेवाला हूँ जो तेरे तमाम दरख़्तों को भस्म करेगी, ख़ाह वह हरे-भरे या सूखे हुए हों। इस आग के भड़कते शोले नहीं बुझेंगे बल्कि जुनूब से लेकर शिमाल तक हर चेहरे को झुलसा देंगे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
aur junúb ke jangal se kah, Ḳhudáwand ká kalám sun; Ḳhudáwand Ḳhudá yúṉ farmátá hai, ki Dekh, maiṉ tujh meṉ ág bhaṛkáúṉgá, aur wuh har ek hará daraḳht, aur har ek súkhá daraḳht jo tujh meṉ hai khá jáegí; bhaṛktá húá shu‘la na bujhegá, aur junúb se shimál tak sab ke muṉh us se jhulas jáeṉge.