Ezekiel 23:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
مردوں کی کمر میں پٹکا اور سر پر پگڑی بندھی ہوئی تھی۔ وہ بابل کے اُن افسروں کی مانند لگتے تھے جو رتھوں پر سوار لڑتے ہیں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
मर्दों की कमर में पटका और सर पर पगड़ी बँधी हुई थी। वह बाबल के उन अफ़सरों की मानिंद लगते थे जो रथों पर सवार लड़ते हैं।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Mardoṅ kī kamr meṅ paṭkā aur sar par pagaṛī bandhī huī thī. Wuh Bābal ke un afsaroṅ kī mānind lagte the jo rathoṅ par sawār laṛte haiṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जो पटकों से कमरबस्ता और सिरों पर रंगीन पगड़ियाँ पहने थे, और सब के सब देखने में हाकिम अहल — ए — बाबुल की तरह थे जिनका वतन कसदिस्तान है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جِن کی کمر میں کمربند اَور سَر پر لہراتی ہُوئی پگڑیاں تھیں۔ اَور وہ سَب کی سَب کَسدیوں کے مُلک کے باشِندوں کی طرح اَور بابیل کے رتھ کے حاکموں کی مانند نظر آتی تھیں۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جو پٹکوں سے کمربستہ اور سروں پر رنگِین پگڑِیاں پہنے تھے اور سب کے سب دیکھنے میں اُمرا اہلِ بابل کی مانِند تھے جِن کا وطن کسدِؔستان ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
मर्दों की कमर में पटका और सर पर पगड़ी बँधी हुई थी। वह बाबल के उन अफ़सरों की मानिंद लगते थे जो रथों पर सवार लड़ते हैं।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
jo paṭkoṉ se kamarbasta, aur siroṉ par rangín pagṛiyáṉ pahine the, aur sab ke sab dekhne meṉ umará ahl i Bábul kí mánind the, jin ká watan Kasdistán hai;