Ezekiel 24:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اِس کے بعد خالی دیگ کو جلتے کوئلوں پر رکھ دے تاکہ پیتل گرم ہو کر تمتمانے لگے اور دیگ میں مَیل پگھل جائے، اُس کا زنگ اُتر جائے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
इसके बाद ख़ाली देग को जलते कोयलों पर रख दे ताकि पीतल गरम होकर तमतमाने लगे और देग में मैल पिघल जाए, उसका ज़ंग उतर जाए।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Is ke bād ḳhālī deg ko jalte koeloṅ par rakh de tāki pītal garm ho kar tamtamāne lage aur deg meṅ mail pighal jāe, us kā zang utar jāe.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तब उसे ख़ाली करके अँगारों पर रख, ताकि उसका पीतल गर्म हो और जल जाए और उसमें की नापाकी गल जाए और उसका ज़न्ग दूर हो।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
پھر خالی دیگ کو اَنگاروں پر رکھ دے، یہاں تک کہ وہ گرم ہو جائے اَور اُس کا تانبا چمکنے لگے، تاکہ اُس کی نَجاست پگھل جائے، اَورجو کچھ اُس کی تہہ میں جما ہُواہے جَل جائے۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تب اُسے خالی کر کے اَنگاروں پر رکھ تاکہ اُس کا پِیتل گرم ہو اور جل جائے اور اُس میں کی ناپاکی گل جائے اور اُس کا زنگ دُور ہو۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
इसके बाद ख़ाली देग को जलते कोयलों पर रख दे ताकि पीतल गरम होकर तमतमाने लगे और देग में मैल पिघल जाए, उसका ज़ंग उतर जाए।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Tab use ḳhálí karke angároṉ par rakh, táki us ká pítal garm ho, aur jal jáe, aur us meṉ kí nápákí gal jáe, aur us ká zang dúr ho.