Ezekiel 24:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
"اے آدم زاد، مَیں تجھ سے اچانک تیری آنکھ کا تارا چھین لوں گا۔ لیکن لازم ہے کہ تُو نہ آہ و زاری کرے، نہ آنسو بہائے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
“ऐ आदमज़ाद, मैं तुझसे अचानक तेरी आँख का तारा छीन लूँगा। लेकिन लाज़िम है कि तू न आहो-ज़ारी करे, न आँसू बहाए।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
“Ai ādamzād, maiṅ tujh se achānak terī āṅkh kā tārā chhīn lūṅgā. Lekin lāzim hai ki tū na āh-o-zārī kare, na āṅsū bahāe.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
कि 'ऐ आदमज़ाद, देख, मैं तेरी मन्जूर — ए — नज़र को एक ही मार में तुझ से जुदा करूँगा, लेकिन तू न मातम करना, न रोना और न आँसू बहाना।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”اَے آدمؔ زاد، میں تیری راحتِ چشم کو ایک ہی ضرب میں تُجھ سے جُدا کرنے کو ہُوں لیکن تُو نہ تو ماتم کرنا، نہ رونا اَور نہ آنسُو بہانا۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کہ اَے آدمؔ زاد دیکھ مَیں تیری منظُورِ نظر کو ایک ہی ضرب میں تُجھ سے جُدا کرُوں گا لیکن تُو نہ ماتم کرنا نہ رونا اور نہ آنسُو بہانا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
“ऐ आदमज़ाद, मैं तुझसे अचानक तेरी आँख का तारा छीन लूँगा। लेकिन लाज़िम है कि तू न आहो-ज़ारी करे, न आँसू बहाए।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
ki Ai ádamzád, dekh, maiṉ terí manzúr i nazar ko ek hí zarb meṉ tujh se judá karúṉgá; lekin tú na mátam karná, na roná, aur na áṉsú baháná.