Ezekiel 24:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
"اے آدم زاد، اِسی دن کی تاریخ لکھ لے، کیونکہ اِسی دن شاہِ بابل یروشلم کا محاصرہ کرنے لگا ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
“ऐ आदमज़ाद, इसी दिन की तारीख़ लिख ले, क्योंकि इसी दिन शाहे-बाबल यरूशलम का मुहासरा करने लगा है।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
“Ai ādamzād, isī din kī tārīḳh likh le, kyoṅki isī din Shāh-e-Bābal Yarūshalam kā muhāsarā karne lagā hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
कि 'ऐ आदमज़ाद, आज के दिन, हाँ, इसी दिन का नाम लिख रख; शाह — ए — बाबुल ने ऐन इसी दिन येरूशलेम पर ख़रूज किया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”اَے آدمؔ زاد، اِس تاریخ کو لِکھ لے۔ ہاں یہی تاریخ کیونکہ آج ہی کے دِن شاہِ بابیل نے یروشلیمؔ کا محاصرہ کر لیا ہے۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کہ اَے آدمؔ زاد آج کے دِن ہاں اِسی دِن کا نام لِکھ رکھ۔ شاہِ بابل نے عَین اِسی دِن یروشلیِم پر خرُوج کِیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
“ऐ आदमज़ाद, इसी दिन की तारीख़ लिख ले, क्योंकि इसी दिन शाहे-बाबल यरूशलम का मुहासरा करने लगा है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
ki Ai ádamzád, áj ke din, háṉ, isí din ká nám likh rakh: sháh i Bábul ne ‘ain isí din Yarúshalem par ḳhurúj kiyá.