Ezekiel 27:25 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
ترسیس کے عمدہ جہاز تیرا مال مختلف ممالک میں پہنچاتے تھے۔ یوں تُو جہاز کی مانند سمندر کے بیچ میں رہ کر دولت اور شان سے مالا مال ہو گئی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
तरसीस के उम्दा जहाज़ तेरा माल मुख़्तलिफ़ ममालिक में पहुँचाते थे। यों तू जहाज़ की मानिंद समुंदर के बीच में रहकर दौलत और शान से मालामाल हो गई।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Tarsīs ke umdā jahāz terā māl muḳhtalif mamālik meṅ pahuṅchāte the. Yoṅ tū jahāz kī mānind samundar ke bīch meṅ rah kar daulat aur shān se mālāmāl ho gaī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तरसीस के जहाज़ तेरी तिजारत के कारवान थे, तू मा'मूर और वस्त — ए — बहर में बहुत शान — ओ — शौकत रखता था।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
” ’ترشیشؔ کے جہاز تیرے لیٔے مال برداری کرتے تھے۔ جَب آپ سمُندری سفر پر جاتے ہیں تو جہاز بھاری سامان جہاز میں بھرجاتا ہے۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
ترسِیس کے جہاز تیری تِجارت کے کاروان تھے۔ تُو معمُور اور وسطِ بحر میں نِہایت شان و شَوکت رکھتا تھا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
तरसीस के उम्दा जहाज़ तेरा माल मुख़्तलिफ़ ममालिक में पहुँचाते थे। यों तू जहाज़ की मानिंद समुंदर के बीच में रहकर दौलत और शान से मालामाल हो गई।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Tarsís ke jaház terí tijárat ke kárwán the: tú ma‘múr, aur wasat i bahr meṉ niháyat shán o shaukat rakhtá thá.