Ezekiel 27:32 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
تب وہ زار و قطار رو کر ماتم کا گیت گائیں گے، "ہائے، کون سمندر سے گھرے ہوئے صور کی طرح خاموش ہو گیا ہے؟"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
तब वह ज़ारो-क़तार रोकर मातम का गीत गाएँगे, “हाय, कौन समुंदर से घिरे हुए सूर की तरह ख़ामोश हो गया है?”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Tab wuh zār-o-qatār ro kar mātam kā gīt gāeṅge, “Hāy, kaun samundar se ghire hue Sūr kī tarah ḳhāmosh ho gayā hai?”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और नोहा करते हुए तुझ पर मरसिया ख़वानी करेंगे और तुझ पर यूँ रोएँगे; 'कौन सूर की तरह है, जो समन्दर के बीच में तबाह हुआ?
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَیسے جَیسے وہ تیرے لیٔے واویلا اَور ماتم کریں گے، وَیسے ہی مرثیہ خوانی کرتے ہُوئے کہیں گے: ”سمُندر سے گھرے ہُوئے صُورؔ کی مانند، کب کسی کا مُنہ بند کیا گیا؟“
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور نَوحہ کرتے ہُوئے تُجھ پر مرثِیہ خوانی کریں گے اور تُجھ پر یُوں روئیں گے کہ کَون صُور کی مانِند ہے جو سمُندر کے درمِیان میں تباہ ہُؤا؟
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
तब वह ज़ारो-क़तार रोकर मातम का गीत गाएँगे, “हाय, कौन समुंदर से घिरे हुए सूर की तरह ख़ामोश हो गया है?”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur nauha karte húe tujh par marsiyaḳhwání kareṉge, aur tujh par yúṉ roeṉge, ki Kaun Súr kí mánind hai jo samundar ke darmiyán meṉ tabáh húá?