Ezekiel 30:25 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
شاہِ بابل کے بازوؤں کو مَیں تقویت دوں گا جبکہ فرعون کے بازو بےحس و حرکت ہو جائیں گے۔ جس وقت مَیں اپنی تلوار کو شاہِ بابل کو پکڑا دوں گا اور وہ اُسے مصر کے خلاف چلائے گا اُس وقت لوگ جان لیں گے کہ مَیں ہی رب ہوں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
शाहे-बाबल के बाज़ुओं को मैं तक़वियत दूँगा जबकि फ़िरौन के बाज़ू बेहिसो-हरकत हो जाएंगे। जिस वक़्त मैं अपनी तलवार को शाहे-बाबल को पकड़ा दूँगा और वह उसे मिसर के ख़िलाफ़ चलाएगा उस वक़्त लोग जान लेंगे कि मैं ही रब हूँ।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Shāh-e-Bābal ke bāzuoṅ ko maiṅ taqwiyat dūṅgā jabki Firaun ke bāzū behis-o-harkat ho jāeṅge. Jis waqt maiṅ apnī talwār ko Shāh-e-Bābal ko pakaṛā dūṅgā aur wuh use Misr ke ḳhilāf chalāegā us waqt log jān leṅge ki maiṅ hī Rab hūṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
हाँ शाह — ए — बाबुल के बाज़ूओं को सहारा दूँगा और फ़िर'औन के बाज़ू गिर जायेंगे और जब मैं अपनी तलवार शाह — ए — बाबुल के हाथ में दूँगा और वह उसको मुल्क — ए — मिस्र पर चलाएगा, तो वह जानेंगे कि मैं ख़ुदावन्द हूँ।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
میں شاہِ بابیل کے بازوؤں کو مضبُوط کروں گا لیکن فَرعوہؔ کے بازو ڈھیلے پڑ جایٔیں گے۔ جَب مَیں اَپنی تلوار شاہِ بابیل کے ہاتھ میں دُوں گا اَور وہ اُسے مِصریوں کے خِلاف اُٹھائے گا تَب وہ جان لیں گے کہ مَیں یَاہوِہ ہُوں۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
ہاں شاہِ بابل کے بازُوؤں کو سہارا دُوں گا اور فرِعونؔ کے بازُو گِر جائیں گے اور جب مَیں اپنی تلوار شاہِ بابل کے ہاتھ میں دُوں گا اور وہ اُس کو مُلکِ مِصرؔ پر چلائے گا تو وہ جانیں گے کہ مَیں خُداوند ہُوں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
शाहे-बाबल के बाज़ुओं को मैं तक़वियत दूँगा जबकि फ़िरौन के बाज़ू बेहिसो-हरकत हो जाएंगे। जिस वक़्त मैं अपनी तलवार को शाहे-बाबल को पकड़ा दूँगा और वह उसे मिसर के ख़िलाफ़ चलाएगा उस वक़्त लोग जान लेंगे कि मैं ही रब हूँ।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Háṉ, sháh i Bábul ke bázúoṉ ko sahárá dúṉgá, aur Fir‘aun ke bázú gir jáeṉge; aur jab maiṉ apní talwár sháh i Bábul ke háth meṉ dúṉgá aur wuh us ko mulk i Misr par chaláegá, to wuh jáneṉge ki maiṉ Ḳhudáwand húṉ.