Ezekiel 31:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پانی کی کثرت نے اُسے اِتنی ترقی دی، گہرے چشموں نے اُسے بڑا بنا دیا۔ اُس کی ندیاں تنے کے چاروں طرف بہتی تھیں اور پھر آگے جا کر کھیت کے باقی تمام درختوں کو بھی سیراب کرتی تھیں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
पानी की कसरत ने उसे इतनी तरक़्क़ी दी, गहरे चश्मों ने उसे बड़ा बना दिया। उस की नदियाँ तने के चारों तरफ़ बहती थीं और फिर आगे जाकर खेत के बाक़ी तमाम दरख़्तों को भी सेराब करती थीं।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Pānī kī kasrat ne use itnī taraqqī dī, gahre chashmoṅ ne use baṛā banā diyā. Us kī nadiyāṅ tane ke chāroṅ taraf bahtī thīṅ aur phir āge jā kar khet ke bāqī tamām daraḳhtoṅ ko bhī serāb kartī thīṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
पानी ने उसकी परवरिश की, गहराव ने उसे बढ़ाया, उसकी नहरें चारों तरफ़ जारी थीं, और उसने अपनी नालियों को मैदान के सब दरख़्तों तक पहुँचाया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
پانی سے اُس کی نشو نُما ہُوئی، اَور گہرے چشموں نے اُسے بُلند قامت بنا دیا؛ اَور اُس کی ندیاں اُس کے دامن کے اِردگرد بہتی تھیں اُس نے اَپنی نہریں جنگل کے تمام درختوں تک پہُنچا دیں۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پانی نے اُس کی پرورِش کی۔ گہراؤ نے اُسے بڑھایا۔ اُس کی نہریں چاروں طرف جاری تِھیں اور اُس نے اپنی نالِیوں کو مَیدان کے سب درختوں تک پُہنچایا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
पानी की कसरत ने उसे इतनी तरक़्क़ी दी, गहरे चश्मों ने उसे बड़ा बना दिया। उस की नदियाँ तने के चारों तरफ़ बहती थीं और फिर आगे जाकर खेत के बाक़ी तमाम दरख़्तों को भी सेराब करती थीं।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Pání ne us kí parwarish kí, gahráo ne use baṛháyá, us kí nahreṉ chároṉ taraf járí thíṉ, aur us ne apní náliyoṉ ko maidán ke sab daraḳhtoṉ tak pahuṉcháyá.