Ezekiel 32:10 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
متعدد قوموں کے سامنے ہی مَیں تجھ پر تلوار چلا دوں گا۔ یہ دیکھ کر اُن پر دہشت طاری ہو جائے گی، اور اُن کے بادشاہوں کے رونگٹے کھڑے ہو جائیں گے۔ جس دن تُو دھڑام سے گر جائے گا اُس دن اُن پر مرنے کا اِتنا خوف چھا جائے گا کہ وہ بار بار کانپ اُٹھیں گے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
मुतअद्दिद क़ौमों के सामने ही मैं तुझ पर तलवार चला दूँगा। यह देखकर उन पर दहशत तारी हो जाएगी, और उनके बादशाहों के रोंगटे खड़े हो जाएंगे। जिस दिन तू धड़ाम से गिर जाएगा उस दिन उन पर मरने का इतना ख़ौफ़ छा जाएगा कि वह बार बार काँप उठेंगे।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Muta'addid qaumoṅ ke sāmne hī maiṅ tujh par talwār chalā dūṅgā. Yih dekh kar un par dahshat tārī ho jāegī, aur un ke bādshāhoṅ ke roṅgṭe khaṛe ho jāeṅge. Jis din tū dhaṛām se gir jāegā us din un par marne kā itnā ḳhauf chhā jāegā ki wuh bār bār kāṅp uṭheṅge.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
बल्कि बहुत सी उम्मतों को तेरे हाल से हैरान करूँगा, और उनके बादशाह तेरी वजह से सख़्त परेशान होंगे; जब मैं उनके सामने अपनी तलवार चमकाऊँगा, तो उनमें से हर एक अपनी जान की ख़ातिर तेरे गिरने के दिन हर दम थरथराएगा
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
میں کیٔی قوموں کو تیری وجہ سے حیرت زدہ کر دُوں گا، اَور جَب مَیں اَپنی تلوار اُن کے سامنے گھُماؤں گا تَب اُن کے بادشاہ تیرے باعث خوف سے کانپ اُٹھیں گے۔ تیرے زوال کے دِن اُن میں سے ہر ایک اَپنی اَپنی جان بچانے کے لیٔے ہرپل کانپتا رہے گا۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
بلکہ بُہت سی اُمّتوں کو تیرے حال سے حَیران کرُوں گا اور اُن کے بادشاہ تیرے سبب سے سخت ترسان ہوں گے۔ جب مَیں اُن کے سامنے اپنی تلوار چمکاؤُں گا تو اُن میں سے ہر ایک اپنی جان کی خاطِر تیرے گِرنے کے دِن ہر دم تھرتھرائے گا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
मुतअद्दिद क़ौमों के सामने ही मैं तुझ पर तलवार चला दूँगा। यह देखकर उन पर दहशत तारी हो जाएगी, और उनके बादशाहों के रोंगटे खड़े हो जाएंगे। जिस दिन तू धड़ाम से गिर जाएगा उस दिन उन पर मरने का इतना ख़ौफ़ छा जाएगा कि वह बार बार काँप उठेंगे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Balki bahut sí ummatoṉ ko tere hál se hairán karúṉgá, aur un ke bádsháh tere sabab se saḳht tarsán hoṉge, jab maiṉ un ke sámne apní talwár chamkáúṉgá; to un meṉ se har ek apní ján kí ḳhátir tere girne ke din har dam thartharáegá.