Ezekiel 32:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جس وقت مَیں تیری زندگی کی بتی بجھا دوں گا اُس وقت مَیں آسمان کو ڈھانپ دوں گا۔ ستارے تاریک ہو جائیں گے، سورج بادلوں میں چھپ جائے گا اور چاند کی روشنی نظر نہیں آئے گی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जिस वक़्त मैं तेरी ज़िंदगी की बत्ती बुझा दूँगा उस वक़्त मैं आसमान को ढाँप दूँगा। सितारे तारीक हो जाएंगे, सूरज बादलों में छुप जाएगा और चाँद की रौशनी नज़र नहीं आएगी।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jis waqt maiṅ terī zindagī kī battī bujhā dūṅgā us waqt maiṅ āsmān ko ḍhāṅp dūṅgā. Sitāre tārīk ho jāeṅge, sūraj bādaloṅ meṅ chhup jāegā aur chāṅd kī raushnī nazar nahīṅ āegī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और जब मैं तुझे हलाक करूँगा, तो आसमान को तारीक और उसके सितारों को बे — नूर करूँगा सूरज को बादल से छिपाऊँगा और चाँद अपनी रोशनी न देगा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَب مَیں تُجھے مٹاؤں گا اُس وقت مَیں آسمان پر پردہ ڈال دُوں گا اَور اُس کے سِتاروں کو بے نُور کر دُوں گا؛ میں آفتاب کو بادلوں سے چھُپا لُوں گا، اَور چاند اَپنی رَوشنی نہ دے گا۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور جب مَیں تُجھے نابُود کرُوں گا تو آسمان کو تارِیک اور اُس کے سِتاروں کو بے نُور کرُوں گا۔ سُورج کو بادل سے چِھپاؤُں گا اور چاند اپنی رَوشنی نہ دے گا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जिस वक़्त मैं तेरी ज़िंदगी की बत्ती बुझा दूँगा उस वक़्त मैं आसमान को ढाँप दूँगा। सितारे तारीक हो जाएंगे, सूरज बादलों में छुप जाएगा और चाँद की रौशनी नज़र नहीं आएगी।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur jab maiṉ tujhe nábúd karúṉgá, to ásmán ko tárík aur us ke sitároṉ ko benúr karúṉgá, súraj ko bádal se chhipáúṉgá, aur chánd apní raushní na degá.