Galatians 1:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
फिर तीन बरस के बाद मै कैफ़ा से मुलाक़ात करने को गया और पन्द्र्ह दिन तक उसके पास रहा |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اِس کے تین سال بعد ہی مَیں پطرس سے شناسا ہونے کے لئے یروشلم گیا۔ وہاں مَیں پندرہ دن اُس کے ساتھ رہا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
इसके तीन साल बाद ही मैं पतरस से शनासा होने के लिए यरूशलम गया। वहाँ मैं पंद्रह दिन उसके साथ रहा।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تین سال بعد میں یروشلم گیا میں نے کیفا سے ملنا چا ہا اور اسکے ساتھ پندرہ دن رہا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Is ke tīn sāl bād hī maiṅ Patras se shanāsā hone ke lie Yarūshalam gayā. Wahāṅ maiṅ pandrah din us ke sāth rahā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
फिर तीन बरस के बाद मै कैफ़ा से मुलाक़ात करने को गया और पन्द्रह दिन तक उसके पास रहा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تین بَرس بعد، میں کیفؔا سے مُلاقات کرنے کے لیٔے یروشلیمؔ گیا اَور پندرہ دِن تک اُن کے پاس رہا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
तीन बरस बाद, मैं कैफ़ा से मुलाक़ात करने के लिये यरूशलेम गया और पन्द्रह दिन तक उन के पास रहा।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پِھر تِین برس کے بعد مَیں کیفا سے مُلاقات کرنے کو یروشلِیم گیا اور پندرہ دِن اُس کے پاس رہا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
इसके तीन साल बाद ही मैं पतरस से शनासा होने के लिए यरूशलम गया। वहाँ मैं पंद्रह दिन उसके साथ रहा।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Phir tín baras ke baʻd maiṉ Kefá se muláqát karne ko Yarúshalem gayá, aur pandrah din us ke pás rahá.