Galatians 4:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
लेकिन उस वक़्त ख़ुदा से नवाक़िफ़ होकर तुम उन मा'बूदों की ग़ुलामी में थे जो अपनी ज़ात से ख़ुदा नहीं,
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
ماضی میں جب آپ اللہ کو نہیں جانتے تھے تو آپ اُن کے غلام تھے جو حقیقت میں خدا نہیں ہیں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
माज़ी में जब आप अल्लाह को नहीं जानते थे तो आप उनके ग़ुलाम थे जो हक़ीक़त में ख़ुदा नहीं हैं।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
پہلے جب تم لوگ خدا کو نہیں مانتے تھے تو تم جھو ٹے معبودوں کے غلام تھے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Māzī meṅ jab āp Allāh ko nahīṅ jānte the to āp un ke ġhulām the jo haqīqat meṅ Ḳhudā nahīṅ haiṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
लेकिन उस वक़्त ख़ुदा से नवाक़िफ़ होकर तुम उन मा'बूदों की ग़ुलामी में थे जो अपनी ज़ात से ख़ुदा नहीं,
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یِسوعؔ پر ایمان لانے سے پہلے تُم خُدا سے واقف نہ ہونے کی وجہ سے اَیسے معبُودوں کے غُلام بنے ہویٔے تھے جو حقیقی معبُود نہیں۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हुज़ूर ईसा पर ईमान लाने से पहले तुम ख़ुदा से वाक़िफ़ न होने की वजह से ऐसे माबूदों के ग़ुलाम बने हुए थे जो हक़ीक़ी माबूद नहीं।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
لیکن اُس وقت خُدا سے ناواقِف ہو کر تُم اُن معبُودوں کی غُلامی میں تھے جو اپنی ذات سے خُدا نہیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
माज़ी में जब आप अल्लाह को नहीं जानते थे तो आप उनके ग़ुलाम थे जो हक़ीक़त में ख़ुदा नहीं हैं।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Lekin us waqt Ḳhudá se náwáqif hokar, tum un maʻbúdoṉ kí gulámí meṉ the, jo apní zát se Ḳhudá nahíṉ: