Galatians 5:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
ऐ भाइयों! तुम आज़ादी के लिए बुलाए तो गए हो,मगर ऐसा न हो कि ये आज़ादी जिस्मानी बातों का मौक़ा, बने; बल्कि मुहब्बत की राह पर एक दूसरे की ख़िदमत करो|
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
بھائیو، آپ کو آزاد ہونے کے لئے بُلایا گیا ہے۔ لیکن خبردار رہیں کہ اِس آزادی سے آپ کی گناہ آلودہ فطرت کو عمل میں آنے کا موقع نہ ملے۔ اِس کے بجائے محبت کی روح میں ایک دوسرے کی خدمت کریں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
भाइयो, आपको आज़ाद होने के लिए बुलाया गया है। लेकिन ख़बरदार रहें कि इस आज़ादी से आपकी गुनाहआलूदा फ़ितरत को अमल में आने का मौक़ा न मिले। इसके बजाए मुहब्बत की रूह में एक दूसरे की ख़िदमत करें।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اے میرے بھا ئیو اور بہنو خدا نے تم کو آزاد رہنے کے لئے بلا یا ہے اور اسی آزادی کو تمہا ری جسمانی حرکتوں سے گناہ کرنے کا سبب نہ بناؤ ایک دوسرے کے ساتھ محبت سے خدمت کرو۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Bhāiyo, āp ko āzād hone ke lie bulāyā gayā hai. Lekin ḳhabardār raheṅ ki is āzādī se āp kī gunāhālūdā fitrat ko amal meṅ āne kā mauqā na mile. Is ke bajāe muhabbat kī rūh meṅ ek dūsre kī ḳhidmat kareṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ऐ भाइयों! तुम आज़ादी के लिए बुलाए तो गए हो, मगर ऐसा न हो कि ये आज़ादी जिस्मानी बातों का मौक़ा, बने; बल्कि मुहब्बत की राह पर एक दूसरे की ख़िदमत करो।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
میرے بھائیو اَور بہنوں! تُم آزاد ہونے کے لیٔے بُلائے گیٔے ہو۔ لیکن اِس آزادی کو اَپنی جِسمانی نَفسانی خواہشات کے لیٔے اِستعمال نہ کرو؛ بَلکہ، مَحَبّت سے ایک دُوسرے کی خدمت کرتے رہو۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
मेरे भाईयो और बहनों! तुम आज़ाद होने के लिये बुलाए गये हो। लेकिन इस आज़ादी को अपनी जिस्मानी नफ़्सानी ख़ाहिशात के लिये इस्तिमाल न करो; बल्के, महब्बत से एक दूसरे की ख़िदमत करते रहो।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اَے بھائِیو! تُم آزادی کے لِئے بُلائے تو گئے ہو مگر اَیسا نہ ہو کہ وہ آزادی جِسمانی باتوں کا مَوقع بنے بلکہ مُحبّت کی راہ سے ایک دُوسرے کی خِدمت کرو۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
भाइयो, आपको आज़ाद होने के लिए बुलाया गया है। लेकिन ख़बरदार रहें कि इस आज़ादी से आपकी गुनाहआलूदा फ़ितरत को अमल में आने का मौक़ा न मिले। इसके बजाए मुहब्बत की रूह में एक दूसरे की ख़िदमत करें।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Ai bháiyo, tum ázádí ke liye; buláe to gaye ho; magar aisá na ho, ki wuh ázádí jismání bátoṉ ká; mauqaʻ bane, balki mahabbat kí ráh se ek dúsre kí ḳhidmat karo.