Genesis 19:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
دونوں آدمیوں نے لوط سے کہا، "کیا تیرا کوئی اَور رشتے دار اِس شہر میں رہتا ہے، مثلاً کوئی داماد یا بیٹا بیٹی؟ سب کو ساتھ لے کر یہاں سے چلا جا،
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
दोनों आदमियों ने लूत से कहा, “क्या तेरा कोई और रिश्तेदार इस शहर में रहता है, मसलन कोई दामाद या बेटा-बेटी? सबको साथ लेकर यहाँ से चला जा,
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Donoṅ ādmiyoṅ ne Lūt se kahā, “Kyā terā koī aur rishtedār is shahr meṅ rahtā hai, masalan koī dāmād yā beṭā-beṭī? Sab ko sāth le kar yahāṅ se chalā jā,
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तब उन आदमियों ने लूत से कहा, क्या यहाँ तेरा और कोई है? दामाद और अपने बेटों और बेटियों और जो कोई तेरा इस शहर में हो, सबको इस मक़ाम से बाहर निकाल ले जा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اُن مَردوں نے لَوطؔ سے کہا، ”تمہارے ساتھ یہاں کویٔی اَور ہے، داماد، بیٹے یا بیٹیاں یا تیرا کویٔی اَورجو اِس شہر میں ہو؟ سَب کو یہاں سے نکال لے جا۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تب اُن مَردوں نے لُوطؔ سے کہا کیا یہاں تیرا اَور کوئی ہے؟ داماد اور اپنے بیٹوں اور بیٹِیوں اور جو کوئی تیرا اِس شہر میں ہو سب کو اِس مقام سے باہر نِکال لے جا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
दोनों आदमियों ने लूत से कहा, “क्या तेरा कोई और रिश्तेदार इस शहर में रहता है, मसलन कोई दामाद या बेटा-बेटी? सबको साथ लेकर यहाँ से चला जा,
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Tab un mardoṉ ne Lút se kahá, Kyá yaháṉ terá âur koí hai? dámád, aur apne beṭoṉ aur beṭiyoṉ aur jo koí terá is shahr meṉ ho, sab ko is maqám se báhar nikál le já: