Genesis 26:33 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُس نے کنوئیں کا نام ’سبع‘ یعنی قَسم رکھا۔ آج تک ساتھ والے شہر کا نام بیرسبع ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उसने कुएँ का नाम सबा यानी ‘क़सम’ रखा। आज तक साथवाले शहर का नाम बैर-सबा है।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Us ne kueṅ kā nām Sabā yānī ‘Qasam’ rakhā. Āj tak sāth wāle shahr kā nām Bair-sabā hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तब उसने उसका नाम सबा' रख्खा: इसीलिए वह शहर आज तक बैरसबा' कहलाता है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اِصحاقؔ نے اُس کا نام شِباہ رکھا اَور آج تک وہ شہر بیرشبعؔ کہلاتا ہے۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
سو اُس نے اُس کا نام سبعؔ رکھّا اِسی لِئے وہ شہر آج تک بیرسبعؔ کہلاتا ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उसने कुएँ का नाम सबा यानी ‘क़सम’ रखा। आज तक साथवाले शहर का नाम बैर-सबा है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
So us ne us ká nám Saba‘ rakkhá: isí liye wuh shahr áj tak Baírsaba‘ kahlátá hai.