Hebrews 10:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
“ ख़ुदा फ़रमाता है कि,जो 'अहद मैं उन दिनों के बाद उनसे बांधूंगा वो ये है कि मैं अपने क़ानून उन के दिलों पर लिखूंगा और उनके ज़हन में डालूँगा |”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
"رب فرماتا ہے کہ جو نیا عہد مَیں اُن دنوں کے بعد اُن سے باندھوں گا اُس کے تحت مَیں اپنی شریعت اُن کے دلوں میں ڈال کر اُن کے ذہنوں پر کندہ کروں گا۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
“रब फ़रमाता है कि जो नया अहद मैं उन दिनों के बाद उनसे बाँधूँगा उसके तहत मैं अपनी शरीअत उनके दिलों में डालकर उनके ज़हनों पर कंदा करूँगा।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
“ یہ معا ہدہ ہے جو میں اپنے لوگوں سے بعد میں کروں گا خداوند کہتا ہے ۔ میں دیکھوں گا کہ میرا قانون ان کے دلوں میں داخل ہو اور میں اپنے قانون کو ان کے ذہنوں میں لکھوں گا “ یرمیاہ۳۱:۳۳
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
“Rab farmātā hai ki jo nayā ahd maiṅ un dinoṅ ke bād un se bāndhūṅgā us ke taht maiṅ apnī sharīat un ke diloṅ meṅ ḍāl kar un ke zahnoṅ par kandā karūṅga.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
“ख़ुदा फ़रमाता है कि, जो 'अहद मैं उन दिनों के बाद उनसे बाँधूंगा वो ये है कि मैं अपने क़ानून उन के दिलों पर लिखूँगा और उनके ज़हन में डालूँगा।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”خُداوؔند فرماتے ہیں جو عہد میں اَپنے لوگوں کے ساتھ اُن دِنوں کے بعد باندھوں گا وہ یہ ہے کہ مَیں اَپنے آئین اُن کے دِلوں میں ڈالُوں گا، اَور اُن کے ذہنوں پر نقش کر دُوں گا۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
ख़ुदावन्द फ़रमाता है जो अह्द मैं अपने लोगों के साथ उन दिनों के बाद बांधूंगा वह यह है के मैं अपने क़वानीन उन के दिलों में डालूंगा, और उन के ज़हनों पर नक़्श कर दूंगा।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
خُداوند فرماتا ہے جو عہد مَیں اُن دِنوں کے بعد اُن سے باندُھوں گا وہ یہ ہے کہ مَیں اپنے قانُون اُن کے دِلوں پر لِکُھوں گا اور اُن کے ذِہن میں ڈالُوں گا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
“रब फ़रमाता है कि जो नया अहद मैं उन दिनों के बाद उनसे बाँधूँगा उसके तहत मैं अपनी शरीअत उनके दिलों में डालकर उनके ज़हनों पर कंदा करूँगा।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Ḳhudáwand farmátá hai; Jo ʻahd maiṉ un dinoṉ ke baʻd un se báṉdhúṉgá, wuh yih hai, ki Maiṉ apne qánún un ke diloṉ par likhúṉgá, Aur un ke zihn meṉ dálúṉgá;