Hebrews 10:34 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
जिन्हें जेल में डाला गया आप उन के दुख में शरीक हुए और जब आप का माल-ओ-ज़ेवर लूटा गया तो आप ने यह बात ख़ुशी से बर्दाश्त की। क्यूँकि आप जानते थे कि वह माल हम से नहीं छीन लिया गया जो पहले की तरह कहीं बेहतर है और हर सूरत में क़ायम रहेगा।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جنہیں جیل میں ڈالا گیا آپ اُن کے دُکھ میں شریک ہوئے اور جب آپ کا مال و متاع لُوٹا گیا تو آپ نے یہ بات خوشی سے برداشت کی۔ کیونکہ آپ جانتے تھے کہ وہ مال ہم سے نہیں چھین لیا گیا جو پہلے کی نسبت کہیں بہتر ہے اور ہر صورت میں قائم رہے گا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जिन्हें जेल में डाला गया आप उनके दुख में शरीक हुए और जब आपका मालो-मता लूटा गया तो आपने यह बात ख़ुशी से बरदाश्त की। क्योंकि आप जानते थे कि वह माल हमसे नहीं छीन लिया गया जो पहले की निसबत कहीं बेहतर है और हर सूरत में क़ायम रहेगा।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
ہاں تم نے ان لوگوں کی مدد کی جو قید میں تھے اور انکی مصیبت میں ساتھ رہے جب تمہاری جائیداد تم سے چھین لی گئی تو تم نے خوشی سے قبول کیا ۔ یہ جان کر کہ تمہارے پاس ایک بہتر اور دائمی ملکیت ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jinheṅ jel meṅ ḍālā gayā āp un ke dukh meṅ sharīk hue aur jab āp kā māl-o-matā lūṭā gayā to āp ne yih bāt ḳhushī se bardāsht kī. Kyoṅki āp jānte the ki wuh māl ham se nahīṅ chhīn liyā gayā jo pahle kī nisbat kahīṅ behtar hai aur har sūrat meṅ qāym rahegā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जिन्हें जेल में डाला गया आप उन के दुःख में शरीक हुए और जब आप का माल — ओ — ज़ेवर लूटा गया तो आप ने यह बात ख़ुशी से बर्दाश्त की। क्यूँकि आप जानते थे कि वह माल हम से नहीं छीन लिया गया जो पहले की तरह कहीं बेहतर है और हर सूरत में क़ाईम रहेगा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تُم نے قَیدیوں کے ساتھ ہمدردی کی اَور اَپنے جائداد کا لُٹ جانا بھی خُوشی سے قبُول کیا کیونکہ تُم جانتے تھے کہ ایک بہتر اَور دائمی مِلکیّت تمہارے پاس مَوجُود ہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
तुम ने क़ैदियों के साथ हमदर्दी की और अपने जायदाद का लुट जाना भी ख़ुशी से क़बूल किया क्यूंके तुम जानते थे के एक बेहतर और दाइमी मिल्कियत तुम्हारे पास मौजूद है।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
چُنانچہ تُم نے قَیدِیوں کی ہمدردی بھی کی اور اپنے مال کا لُٹ جانا بھی خُوشی سے منظُور کِیا۔ یہ جان کر کہ تُمہارے پاس ایک بِہتر اور دائِمی مِلکِیّت ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जिन्हें जेल में डाला गया आप उनके दुख में शरीक हुए और जब आपका मालो-मता लूटा गया तो आपने यह बात ख़ुशी से बरदाश्त की। क्योंकि आप जानते थे कि वह माल हमसे नहीं छीन लिया गया जो पहले की निसबत कहीं बेहतर है और हर सूरत में क़ायम रहेगा।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Chunáṉchi tum ne qaidíoṉ kí hamdardí bhí kí, aur apne mál ká luṭ jáná bhí ḳhushí se manzúr kiyá, yih jánkar ki tumháre pás ek bihtar aur dáimí milkíyat hai.