Hebrews 10:37 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
और “अब बहुत ही थोड़ा वक़्त बाक़ी है कि आने वाला आयेगा और देर न करेगा |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
کیونکہ کلامِ مُقدّس یہ فرماتا ہے، "تھوڑی ہی دیر باقی ہے تو آنے والا پہنچے گا، وہ دیر نہیں کرے گا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
क्योंकि कलामे-मुक़द्दस यह फ़रमाता है, “थोड़ी ही देर बाक़ी है तो आनेवाला पहुँचेगा, वह देर नहीं करेगा।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اور بہت ہی کم وقت ہے ،”آنے والا آئے گا اور دیر نہ کریگا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Kyoṅki kalām-e-muqaddas yih farmātā hai, “Thoṛī hī der bāqī hai to āne wālā pahuṅchegā, wuh der nahīṅ karegā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और कलाम में लिखा है “अब बहुत ही थोड़ा वक़्त बाक़ी है कि आने वाला आएगा और देर न करेगा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
کیونکہ کِتاب مُقدّس میں یُوں لِکھّا ہے، ”اَب تھوڑی ہی دیر باقی ہے کہ آنے والا آئے گا اَور تاخیر نہ کرےگا۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
क्यूंके किताब-ए-मुक़द्दस में यूं लिख्खा है, “अब थोड़ी ही देर बाक़ी है के आने वाला आयेगा और ताख़ीर न करेगा।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور اب بُہت ہی تھوڑی مُدّت باقی ہے کہ آنے والا آئے گا اور دیر نہ کرے گا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
क्योंकि कलामे-मुक़द्दस यह फ़रमाता है, “थोड़ी ही देर बाक़ी है तो आनेवाला पहुँचेगा, वह देर नहीं करेगा।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur ab bahut hí thoṛí muddat báqí hai, ki Ánewálá áegá, aur der na karegá.