Hebrews 10:39 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
लेकिन हम उन में से नहीं हैं जो पीछे हट कर तबाह हो जाएंगे बल्कि हम उन में से हैं जो ईमान रख कर नजात पाते हैं।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
لیکن ہم اُن میں سے نہیں ہیں جو پیچھے ہٹ کر تباہ ہو جائیں گے بلکہ ہم اُن میں سے ہیں جو ایمان رکھ کر نجات پاتے ہیں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
लेकिन हम उनमें से नहीं हैं जो पीछे हटकर तबाह हो जाएंगे बल्कि हम उनमें से हैं जो ईमान रखकर नजात पाते हैं।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
لیکن ہم ان لوگوں میں نہیں ہیں جو خدا کی راہ میں ڈر سے پیچھے ہٹتے ہیں اور ہلاک ہو جاتے ہیں ۔ ہم وہ ہیں جو ایمان کے ساتھ رہتے ہیں اور انکو بچا لیا جاتا ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Lekin ham un meṅ se nahīṅ haiṅ jo pīchhe haṭ kar tabāh ho jāeṅge balki ham un meṅ se haiṅ jo īmān rakh kar najāt pāte haiṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
लेकिन हम उन में से नहीं हैं जो पीछे हट कर तबाह हो जाएँगे बल्कि हम उन में से हैं जो ईमान रख कर नजात पाते हैं।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
مگر ہم اُن میں سے نہیں ہیں جو پیچھے ہٹ کر تباہ ہو جاتے ہیں، بَلکہ ہم اُن میں سے ہیں جو ایمان رکھ کر نَجات پاتے ہیں۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
मगर हम उन में से नहीं हैं जो पीछे हट कर तबाह हो जाते हैं, बल्के हम उन में से हैं जो ईमान रखकर नजात पाते हैं।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
لیکن ہم ہٹنے والے نہیں کہ ہلاک ہوں بلکہ اِیمان رکھنے والے ہیں کہ جان بچائیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
लेकिन हम उनमें से नहीं हैं जो पीछे हटकर तबाह हो जाएंगे बल्कि हम उनमें से हैं जो ईमान रखकर नजात पाते हैं।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Lekin ham haṭnewále nahíṉ ki halák hoṉ, balki ímán rakhnewále haiṉ ki ján bacháeṉ.