Hebrews 11:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
अगरचे अब्राहम तक़रीबन मर चुका था तो भी उसी एक शख़्स से बेशुमार औलाद निकली, तादाद में आसमान पर के सितारों और साहिल पर की रेत के ज़र्रों के बराबर।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
گو ابراہیم تقریباً مر چکا تھا توبھی اُسی ایک شخص سے بےشمار اولاد نکلی، تعداد میں آسمان پر کے ستاروں اور ساحل پر کی ریت کے ذروں کے برابر۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
गो इब्राहीम तक़रीबन मर चुका था तो भी उसी एक शख़्स से बेशुमार औलाद निकली, तादाद में आसमान पर के सितारों और साहिल पर की रेत के ज़र्रों के बराबर।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اور اس طرح اس ایک آدمی سے جو تقریباً مردہ سا تھا آسمان کے تاروں کی تعداد کی طرح اور سمندر کے کنارے کی ریت کے برا بر بے شمار نسل پیدا ہو ئی۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Go Ibrāhīm taqrīban mar chukā thā to bhī usī ek shaḳhs se beshumār aulād niklī, tādād meṅ āsmān par ke sitāroṅ aur sāhil par kī ret ke zarroṅ ke barābar.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
अगरचे अब्रहाम तक़रीबन मर चुका था तो भी उसी एक शख़्स से बेशुमार औलाद निकली, तहदाद में आसमान पर के सितारों और साहिल पर की रेत के ज़र्रों के बराबर।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
پس ایک اَیسے شخص سے جو مُردہ سا تھا، تعداد میں آسمان کے سِتاروں اَور سمُندر کی ریت کے مانند بے شُمار اَولاد پیدا ہُوئی۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
पस एक ऐसे शख़्स से जो मुर्दा सा था, तादाद में आसमान के सितारों और समुन्दर की रेत के मानिन्द बेशुमार औलाद पैदा हुई।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پس ایک شخص سے جو مُردہ سا تھا آسمان کے سِتاروں کے برابر کثِیر اور سمُندر کے کنارے کی ریت کے برابر بے شُمار اَولاد پَیدا ہُوئی۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
गो इब्राहीम तक़रीबन मर चुका था तो भी उसी एक शख़्स से बेशुमार औलाद निकली, तादाद में आसमान पर के सितारों और साहिल पर की रेत के ज़र्रों के बराबर।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
pas ek shaḳhs se jo murda sá thá, ásmán ke sitároṉ ke barábar kasír, aur samundar ke kanáre kí ret ke barábar beshumár aulád paidá húí.