Hebrews 11:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
अब्राहम ने सोचा, “ख़ुदा मुर्दों को भी ज़िन्दा कर सकता है,” और तबियत के लिहाज़ से उसे वाक़ई इज़्हाक़ मुर्दों में से वापस मिल गया।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
ابراہیم نے سوچا، "اللہ مُردوں کو بھی زندہ کر سکتا ہے،" اور مجازاً اُسے واقعی اسحاق مُردوں میں سے واپس مل گیا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
इब्राहीम ने सोचा, “अल्लाह मुरदों को भी ज़िंदा कर सकता है,” और मजाज़न उसे वाक़ई इसहाक़ मुरदों में से वापस मिल गया।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
لیکن ابرا ہیم یقین کے ساتھ سوچا کہ خدا مردو ں میں سے جلا نے پر قادر ہے۔ اور جب خدا نے ابرا ہیم کو اسحاق کی قربانی سے روکا تو گویا اس نے اسحاق کو موت سے پھر واپس بلا لیا۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Ibrāhīm ne sochā, “Allāh murdoṅ ko bhī zindā kar saktā hai,” aur majāzan use wāqaī Is'hāq murdoṅ meṅ se wāpas mil gayā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
अब्रहाम ने सोचा, ख़ुदा मुर्दों को भी ज़िन्दा कर सकता है, और तबियत के लिहाज़ से उसे वाक़'ई इज़्हाक़ मुर्दों में से वापस मिल गया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
حضرت اَبراہامؔ کا یہ ایمان تھا کہ خُدا مُردوں کو زندہ کرنے کی قُدرت رکھتا ہے، چنانچہ ایک طرح سے حضرت اَبراہامؔ نے اِصحاقؔ کو گویا مُردوں میں سے پھر سے زندہ پایا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हज़रत इब्राहीम का ये ईमान था के ख़ुदा मुर्दों को ज़िन्दा करने की क़ुदरत रखता है, चुनांचे एक तरह से हज़रत इब्राहीम ने इज़हाक़ को गोया मुर्दों में से फिर से ज़िन्दा पाया।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کیونکہ وہ سمجھا کہ خُدا مُردوں میں سے جِلانے پر بھی قادِر ہے چُنانچہ اُن ہی میں سے تمثِیل کے طَور پر وہ اُسے پِھر مِلا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
इब्राहीम ने सोचा, “अल्लाह मुरदों को भी ज़िंदा कर सकता है,” और मजाज़न उसे वाक़ई इसहाक़ मुरदों में से वापस मिल गया।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
kyúṉki wuh samjhá, ki Ḳhudá murdoṉ meṉ se jiláne par bhí qádir hai; chunáṉchi un hí meṉ se tamsíl ke taur par wuh use phir milá.