Hebrews 12:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
आप उस तरह ख़ुदा के हुज़ूर नहीं आए जिस तरह इस्राईली जब वह सीना पहाड़ पर पहुँचे, उस पहाड़ के पास जिसे छुआ जा सकता था। वहाँ आग भड़क रही थी, अंधेरा ही अंधेरा था और आँधी चल रही थी।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
آپ اُس طرح اللہ کے حضور نہیں آئے جس طرح اسرائیلی جب وہ سینا پہاڑ پر پہنچے، اُس پہاڑ کے پاس جسے چھوا جا سکتا تھا۔ وہاں آگ بھڑک رہی تھی، اندھیرا ہی اندھیرا تھا اور آندھی چل رہی تھی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
आप उस तरह अल्लाह के हुज़ूर नहीं आए जिस तरह इसराईली जब वह सीना पहाड़ पर पहुँचे, उस पहाड़ के पास जिसे छुआ जा सकता था। वहाँ आग भड़क रही थी, अंधेरा ही अंधेरा था और आँधी चल रही थी।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تم ایک نئے مقام پر آئے ہو اور یہ مقام اس پہاڑ کے مانند نہیں ۔جہاں بنی اسرائیل آئے تھے ۔ تم اس پہاڑ پر نہیں آئے جسے چھوا جا سکتا تھا اور آ گ سے جھلس جاتا تھا ۔ تم اس جہاں نہیں آئے ہو جہاں تاریکی ،کال گھٹا اور طوفان ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Āp us tarah Allāh ke huzūr nahīṅ āe jis tarah Isrāīlī jab wuh Sīnā Pahāṛ par pahuṅche, us pahāṛ ke pās jise chhuā jā saktā thā. Wahāṅ āg bhaṛak rahī thī, andherā hī andherā thā aur āṅdhī chal rahī thī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
आप उस तरह ख़ुदा के हुज़ूर नहीं आए जिस तरह इस्राईली जब वह सीना पहाड़ पर पहुँचे, उस पहाड़ के पास जिसे छुआ जा सकता था। वहाँ आग भड़क रही थी, अँधेरा ही अँधेरा था और आँधी चल रही थी।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تُم اُس پہاڑ کے پاس نہیں آئے جسے چھُونا ممکن تھا، اَور وہ پہاڑ آگ سے جلتا تھا اَور اُس پر کالی گھٹا، تاریکی اَور طُوفان سے گھِرا ہُوا تھا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
तुम उस पहाड़ के पास नहीं आये जिसे छूना मुम्किन था, और वह पहाड़ आग से जलता था और उस पर काली घटा, तारीकी और तूफ़ानों से घिरा हुआ था।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تُم اُس پہاڑ کے پاس نہیں آئے جِس کو چُھونا مُمکِن تھا اور وہ آگ سے جَلتا تھا اور اُس پر کالی گھٹا اور تارِیکی اور طُوفان۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
आप उस तरह अल्लाह के हुज़ूर नहीं आए जिस तरह इसराईली जब वह सीना पहाड़ पर पहुँचे, उस पहाड़ के पास जिसे छुआ जा सकता था। वहाँ आग भड़क रही थी, अंधेरा ही अंधेरा था और आँधी चल रही थी।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Tum us paháṛ ke pás nahíṉ áe, jis ká chhúná mumkin thá, aur wuh ág se jaltá thá, aur us par kálí ghaṭá, aur táríkí, aur túfán,