Hebrews 13:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
अपने राहनुमाओं को याद रखें जिन्हों ने आप को ख़ुदा का कलाम सुनाया। इस पर ग़ौर करें कि उन के चाल-चलन से कितनी भलाई पैदा हुई है, और उन के ईमान के नमूने पर चलें।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اپنے راہنماؤں کو یاد رکھیں جنہوں نے آپ کو اللہ کا کلام سنایا۔ اِس پر غور کریں کہ اُن کے چال چلن سے کتنی بھلائی پیدا ہوئی ہے، اور اُن کے ایمان کے نمونے پر چلیں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
अपने राहनुमाओं को याद रखें जिन्होंने आपको अल्लाह का कलाम सुनाया। इस पर ग़ौर करें कि उनके चाल-चलन से कितनी भलाई पैदा हुई है, और उनके ईमान के नमूने पर चलें।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تمہا رے قائدین جنہوں نے تمہیں خدا کا پیغام سکھایا انہیں یاد رکھو کہ وہ کیسے جئے اور مرے اور ان کے جیسے ایمان وا لے ہو جا ؤ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Apne rāhnumāoṅ ko yād rakheṅ jinhoṅ ne āp ko Allāh kā kalām sunāyā. Is par ġhaur kareṅ ki un ke chāl-chalan se kitnī bhalāī paidā huī hai, aur un ke īmān ke namūne par chaleṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
अपने राहनुमाओं को याद रखें जिन्हों ने आप को ख़ुदा का कलाम सुनाया। इस पर ग़ौर करें कि उन के चाल — चलन से कितनी भलाई पैदा हुई है, और उन के ईमान के नमूने पर चलें।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَپنے رہنماؤں کو یاد رکھو جنہوں نے تُمہیں خُدا کا کلام سُنایا تھا۔ اَور اُن کی زندگی کے اَنجام پر غور کرو کہ وہ کیسی تھی پھر اُن کے ایمان کے نمونہ پر عَمل کرو۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
अपने रहनुमाओं को याद रखो जिन्होंने तुम्हें ख़ुदा का कलाम सुनाया था। और उन की ज़िन्दगी के अन्जाम पर ग़ौर करो के वो कैसी थी फिर उन के ईमान के नमूने पर अमल करो।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جو تُمہارے پیشوا تھے اور جِنہوں نے تُمہیں خُدا کا کلام سُنایا اُنہیں یاد رکھّو اور اُن کی زِندگی کے انجام پر غَور کر کے اُن جَیسے اِیمان دار ہو جاؤ۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
अपने राहनुमाओं को याद रखें जिन्होंने आपको अल्लाह का कलाम सुनाया। इस पर ग़ौर करें कि उनके चाल-चलन से कितनी भलाई पैदा हुई है, और उनके ईमान के नमूने पर चलें।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Jo tumháre peshwá the, aur jinhoṉ ne tumheṉ Ḳhudá ká kalám sunáyá, unheṉ yád rakkho; aur un kí zindagí ke anjám par gaur karke un jaise ímándár ho jáo.