Hebrews 3:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
इसलिए मैं उस पीढ़ी से नाराज़ हुआ, और कहा, 'इनके दिल हमेशा गुमराह होते रहते है, और उन्होंने मेरी राहों को नहीं पहचाना |'
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اِس لئے مجھے اُس نسل پر غصہ آیا اور مَیں بولا، ’اُن کے دل ہمیشہ صحیح راہ سے ہٹ جاتے ہیں اور وہ میری راہیں نہیں جانتے۔‘
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
इसलिए मुझे उस नसल पर ग़ुस्सा आया और मैं बोला, ‘उनके दिल हमेशा सहीह राह से हट जाते हैं और वह मेरी राहें नहीं जानते।’
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اس لئے میں ان لوگوں پر غصہ ہوا میں نے کہا ان لوگوں کے دل ہمیشہ غلط راستے پر ہیں یہ لوگ میری راہوں کو نہیں پہچانتے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Is lie mujhe us nasl par ġhussā āyā aur maiṅ bolā, ‘Un ke dil hameshā sahīh rāh se haṭ jāte haiṅ aur wuh merī rāheṅ nahīṅ jānte.’
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
इसलिए मैं उस पीढ़ी से नाराज़ हुआ, और कहा, 'इनके दिल हमेशा गुमराह होते रहते है, और उन्होंने मेरी राहों को नहीं पहचाना।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اِس لیٔے میں اُس پُشت سے ناراض رہا؛ اَور مَیں نے کہا، ’اِن کے دِل ہمیشہ گُمراہ ہوتے رہتے ہیں، اَور اِنہُوں نے میری راہوں کو نہیں پہچانا۔‘
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
इसलिये मैं उस पुश्त से नाराज़ रहा; और मैंने कहा, ‘इन के दिल हमेशा गुमराह होते रहते हैं, और इन्होंने मेरी राहों को नहीं पहचाना।’
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اِسی لِئے مَیں اُس پُشت سے ناراض ہُؤا اور کہا کہ اِن کے دِل ہمیشہ گُمراہ ہوتے رہتے ہیں اور اِنہوں نے میری راہوں کو نہیں پہچانا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
इसलिए मुझे उस नसल पर ग़ुस्सा आया और मैं बोला, ‘उनके दिल हमेशा सहीह राह से हट जाते हैं और वह मेरी राहें नहीं जानते।’
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Isí liye maiṉ us pusht se náráz húá, Aur kahá, ki In ke dil hamesha gumráh hote rahte haiṉ; Aur inhoṉ ne merí ráhoṉ ko nahíṉ pahcháná;