Hebrews 3:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
चुनाँचे मैंने अपने ग़ुस्से में क़सम खाई, 'ये मेरे आराम में दाख़िल न होने पाएँगे' |”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اپنے غضب میں مَیں نے قَسم کھائی، ’یہ کبھی اُس ملک میں داخل نہیں ہوں گے جہاں مَیں اُنہیں سکون دیتا‘۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
अपने ग़ज़ब में मैंने क़सम खाई, ‘यह कभी उस मुल्क में दाख़िल नहीं होंगे जहाँ मैं उन्हें सुकून देता’।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اس لئے میں نے غصہ میں آکر وعدہ لیا کہ ،” یہ لوگ کبھی میرے آرام میں دا خل نہ ہو نے پا ئیں گے۔” زبور۹۵:۷۔۱۱
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Apne ġhazab meṅ maiṅ ne qasam khāī, ‘Yih kabhī us mulk meṅ dāḳhil nahīṅ hoṅge jahāṅ maiṅ unheṅ sukūn detā.’”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
चुनाँचे मैंने अपने ग़ुस्से में क़सम खाई, 'ये मेरे आराम में दाख़िल न होने पाएँगे'।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
چنانچہ مَیں نے اَپنے قہر میں قَسم کھائی، ’یہ لوگ میری اُس آرامگاہ میں ہرگز داخل نہ ہوں گے۔‘ “
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
चुनांचे मैंने अपने क़हर में क़सम खाई, ‘के ये लोग मेरी उस आरामगाह में हरगिज़ दाख़िल न होंगे।’ ”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
چُنانچہ مَیں نے اپنے غضب میں قَسم کھائی کہ یہ میرے آرام میں داخِل نہ ہونے پائیں گے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
अपने ग़ज़ब में मैंने क़सम खाई, ‘यह कभी उस मुल्क में दाख़िल नहीं होंगे जहाँ मैं उन्हें सुकून देता’।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Chunáṉchi maiṉ ne apne gazab meṉ qasam kháí, Ki yih mere árám meṉ dáḳhil na hone páeṉge.