Hebrews 3:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और किनके बारे में उसने क़सम खाई कि वो मेरे आराम में दाख़िल न होने पाएँगे, सिवा उनके जिन्होंने नाफ़रमानी की?
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اللہ نے کن کی بابت قَسم کھائی کہ "یہ کبھی بھی اُس ملک میں داخل نہیں ہوں گے جہاں مَیں اُنہیں سکون دیتا"؟ ظاہر ہے اُن کی بابت جنہوں نے نافرمانی کی تھی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
अल्लाह ने किनकी बाबत क़सम खाई कि “यह कभी भी उस मुल्क में दाख़िल नहीं होंगे जहाँ मैं उन्हें सुकून देता”? ज़ाहिर है उनकी बाबत जिन्होंने नाफ़रमानी की थी।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
کون تھے وہ جن لوگوں کے لئے خدا نے وعدہ کیا تھا وہ لوگ اس کی آرام گاہ میں دا خل نہ ہو نے پا ئیں گے۔ کیا یہ وہ نہیں تھے جنہوں نے خدا کی نا فرما نی کی؟
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Allāh ne kin kī bābat qasam khāī ki “Yih kabhī bhī us mulk meṅ dāḳhil nahīṅ hoṅge jahāṅ maiṅ unheṅ sukūn detā”? Zāhir hai un kī bābat jinhoṅ ne nāfarmānī kī thī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और किनके बारे में उसने क़सम खाई कि वो मेरे आराम में दाख़िल न होने पाएँगे, सिवा उनके जिन्होंने नाफ़रमानी की?
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور جِن کے بارے میں خُدا نے قَسم کھائی کہ جنہوں نے نافرمانی کی تھی وہ میرے آرام میں ہرگز داخل نہ ہونے پائیں گے؟
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
और जिन के बारे में ख़ुदा ने क़सम खाई के जिन्होंने नाफ़रमानी की थी वो मेरे आराम में हरगिज़ दाख़िल न होने पाएंगे?
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور کِن کی بابت اُس نے قَسم کھائی کہ وہ میرے آرام میں داخِل نہ ہونے پائیں گے سِوا اُن کے جِنہوں نے نافرمانی کی؟
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
अल्लाह ने किनकी बाबत क़सम खाई कि “यह कभी भी उस मुल्क में दाख़िल नहीं होंगे जहाँ मैं उन्हें सुकून देता”? ज़ाहिर है उनकी बाबत जिन्होंने नाफ़रमानी की थी।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur kin kí bábat us ne qasam kháí, ki wuh mere árám meṉ dáḳhil na hone páeṉge, siwá un ke jinhoṉ ne náfarmáni kí?